« AnkstesnisTęsti »
Ham. And that his soul may be as damn'd, and black
This horrid sentiment cannot be too strongly reprobated. There is no passage in our author's writings at which I am so much offended as at this.
Such an act,
I incline to think that Mr. Malone's explanation is the true one.
I once thought we might read with only the transposition of one line, thus :
Heaven's face doth glow
I am not sure, however, that any change is necessary. I prefer tristful to heated. I now think that there should be no transposition.
Ham. Look here, upon this picture, and on this;
These pictures should certainly be whole lengths hanging in the queen's closet.
Ham. See, what a grace was seated on this brow :
Bishop Newton has remarked that this passage may have suggested Raphael's graceful posture in standing :
like Maia's son he stood,
P. L. B. V. 285.
Hic paribus primum nitens Cyllenius alis
Æn. IV. 253.
Nay, but to live
I prefer the reading of the quarto 1611, incestuous, as Mr. Steevens has done in his edition of 1785.
The Emperor Septimius Severus having put to death forty-one senators, lamented that to be mild it was necessary that he should first be cruel. Gibbon's Roman History, c. v. Vol. I. (p. 124, 1st. edit.)
P. 45 t.-- 363.-266.
In ear and ear.
The rabble call him, lord ;
They cry, &c. I think with Mr. Malone that ratifiers and props refer not to the people, but to custom and antiquity. The meaning of word I do not guess. Perhaps it is a corruption.
there's rosemary and rue; these keep
And welcome to our shearing. I do not think that Ophelia has so deep a meaning in giving the rue as Mr. Malone supposes.
So that, with ease,
Requite him for your father.
fetch me a stoup of liquor.
Q. What is the meaning of get thee to Yaughan?
Go, get thee to Yaughan, and
Ham. Zounds, show me what thou'lt do:
Woul't weep? woul't fight? woul't fast? woul't tear thyself?
I cannot determine what is the meaning of Eisel or Esil.
Ham. As England was his faithful tributary;
As love between them like the palm might flourish;
As peace should still her wheaten garland wear,
Mr. Boswell in his Life of Dr. Johnson (Vol. II. p. 72, of the quarto edition) tells us that the Doctor, talking of his Notes on Shakespeare, "said, I despise those who do not see that I am right in the passage, where as is repeated, and "asses of great charge introduced. That on "To be or not to be is disputable." afraid I am in the predicament of those who incurred Dr. Johnson's contempt.
Ham. But I am very sorry, good Horatio,
For by the image of my cause, I see
The portraiture of his; I'll count his favours.
I think we should read, with Mr. Rowe, court his favour.
This speech I do not understand. The question is, I think, rightly explained by Dr. Johnson; but I know not what to make of you will do't, sir, really.