« AnkstesnisTęsti »
Unless the lady Bona quit his pain. These words I confess I do not yet understand.
I am Edward,
Yet hasty marriage seldom proveth well. I think we should read (as it is printed in the edition of 1785) and you shall have your will.
And all his lands and goods be confiscate. I think the reading of the second folio should be received. It is in the edition of 1785.
I concur with Mr. Steevens. Mr. Malone has no title to say Digitis callemus et aure;” provided he can by any means make out ten syllables, he is perfectly careless of the harmony of the verse. I think, however, that the word lord may possibly be permitted to stand in this verse, the Richard (and not brother, the difference being easily perceptible by any one who has an ear) being pronounc'd short, as equal in time to one long syllable.
P. 553.-364.–364. War. What counsel, lords ? Edward from Belgia, With hasty Germans, and blunt Hollanders, Hath pass’d in safety through the narrow seas, And with his troops doth march amain to London; And many giddy people flock to him. Oxf. Let's levy men, and beat him back again. Every reader must agree that this speech could not be given to the king by Shakespeare. I think Mr. Malone has regulated the passage properly, for the reason he assigns, though there is nothing in the first speech which may not very well come from the king.
Cold biting winter mars our hop'd-for hay.
Is nothing left me, but my body's length ! Dr. Johnson, who censures this passage as diminishing the pathetic of the foregoing lines, seem'd to believe it not improbable that dying men should think on such things, when on Mr. Garrick's shewing him his elegant villa and
* Were Shakespeare alive, he might say to Mr. Malone (in the words of Orlando to Jaques), I pray you mar no more of
my verses with reading them ill-favouredly."
splendid furniture at Hampton, he replied, “Ah!
David, these are the things that make a death1 bed terrible.”
I highly approve of Mr. Steevens's restoring the word and, which Mr. Malone (with his usual rage against the corrections of the second folio) had ejected.
KING RICHARD THE THIRD.
J. and S. 1785.
J. and S. 1793.
P. 5.-454,-460. Glo. Now are our brows bound with victoriouss wreaths; Our bruised arms hung up for monuments; Our stern alarums chang'd to merry meetings, Our dreadful marches to delightful measures. Grim-visag'd war hath smooth’d his wrinkled front; And now,-instead of mounting barbed steeds, To fright the souls of fearful adversaries, He capers nimbly in a lady's chamber, To the lascivious pleasing of a lute. “ The cities of Italy resounded with the noise “of drinking and dancing; the spoils of victory
were wasted in sensual pleasures; and nothing
(says Agathias) remaind unless to exchange “ their shields and helmets for the soft lute and « the capacious hogshead.–Ελιπετο γαρ οιμαι, αυτους « υπο αβελτεριας τας ασπιδας τυχον και τα κρανη αμφορεως
o1v8 xar Bap6.78 anodoo Jąs. (Agathias, L. II. p. 48.) “ In the first scene of Richard the Third our
English poet has beautifully enlarged on this “idea ; for which, however, he was not indebt“ed to the Byzantine historian.” Gibbon's History of the Decline and Fall of
the Rom. Emp. c. 43. Vol. IV. p. 312.
I cannot help thinking Dr. Johnson's interpretation the true one. The lines in the Old King John do not appear to me prove the contrary.
And descant on mine own deformity.
Glo. We are the queen's abjects, and must obey.
I will perform it, to enfranchise you. Mr. Steevens is certainly right. There clearly is no such meaning as Dr. Johnson supposes.
By circumstance to curse thy cursed self. I doubt whether the instances produced prove that diffused means irregular.
Ric. And so in me ; and so, I think, in all. I agree with Mr. Malone that this speech does not belong to Rivers.