Puslapio vaizdai

Dread not their taunts, my little life!
I am thy father's wedded wife;
And underneath the spreading tree
We two will live in honesty.
If his sweet boy he could forsake,
With me he never would have stay'd:
From him no harm my babe can take,
But he, poor man! is wretched made,
And every day we two will pray
For him that's gone and far away.

I'll teach my boy the sweetest things;
I'll teach him how the owlet sings.

My little babe! thy lips are still,

And thou hast almost suck'd thy fill.

—Where art thou gone my own dear child?

What wicked looks are those I see?

Alas! alas! that look so wild,

It never, never came from me :
If thou art mad, my pretty lad,

Then I must be for ever sad.


[ocr errors]

Oh! smile on me, my little lamb!
For I thy own dear mother am.
My love for thee has well been tried:
I've sought thy father far and wide.
I know the poisons of the shade,
I know the earth-nuts fit for food;

Then, pretty dear, be not afraid;
We'll find thy father in the wood.
Now laugh and be gay, to the woods away!
And there, my babe; we'll live for aye.

[ocr errors]



[blocks in formation]

'Tis eight o'clock,—a clear March night,

The moon is up—the sky is blue,

The owlet in the moonlight air,

He shouts from nobody knows where;
He lengthens out his lonely shout,
Halloo! halloo ! a long halloo !

—Why bustle thus about your door,
What means this bustle, Betty Foy?
Why are you in this mighty fret?
And why on horseback have you set
Him whom you love, your idiot boy?

« AnkstesnisTęsti »