Words that Make a Difference and how to Use Them in a Masterly WayLevenger Company, 2000 - 445 psl. |
Knygos viduje
Rezultatai 1–5 iš 32
12 psl.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
13 psl.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
19 psl.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
40 psl.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
52 psl.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Atsiprašome, šio puslapio turinio peržiūra yra ribojama.
Turinys
2 | |
Pronunciation Key | 12 |
More Masterly Ways with Words | 393 |
The Lowest Form of Wit Says Who? Puns | 403 |
Slang | 410 |
Usage | 419 |
Bibliography | 434 |
About the Author | 445 |
Pagrindiniai terminai ir frazės
allusion American amuse bouche appearance Art Deco audience back-formed Beatles become British Broadway buhl called calque century City culture desert Dictionary English English language especially Eva Perón feeling film Franglais French Greek John John McEnroe Ken Singleton language Latin Levenger living look Madison Square Garden Malaprop means million Miss movie National never night nom de guerre noun novel one's originally pain passage person play political popular President produced readers restaurant semicolon sense sentence shuhn shuhs social songs sound Spanglish stars story Street style taste television Theater thing usually verb Walter Cronkite wine women World War II writing Yankee yesterday Yiddish York zuhm