Paslėpti laukai
Knygos Knygos
" Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world : now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. "
The Works of Shakespear: Troilus and Cressida. Romeo and Juliet. Hamlet. Othello - 286 psl.
autoriai: William Shakespeare - 1768
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Works of Mr. William Shakespear;– In Six Volumes. Adorn'd with Cuts, 5 tomas

William Shakespeare - 1709 - 598 psl.
...will come by and by. Pol. I will fay fo. [Exit. Ham. By and by is eafily faid. Leave me, friends: Ext. *Tis now the very witching time of Night, When Church-yards yawn, and Hell it felif breiths out Contagion to this World. Now could I drink hot Blood, And do fuch bitter Bufmefs...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Works of Shakespeare– In Eight Volumes : Collated with the ..., 8 tomas

William Shakespeare - 1762 - 436 psl.
...will I come to my mother by and by — they fool me to the top of my bent. — I will come by and" by. Pol. I will fay fo. Ham. By and by is eafily faid....of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, And do fuch bitter bufiriefs as...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Plays of William Shakespeare in Eight Volumes– With the ..., 8 tomas

William Shakespeare - 1765 - 540 psl.
...come to my mother by and by— 5 they fool me to the top of my bent. - 1 will come by and by. Pol. 1 will fay fo. Ham. By and by is eafily faid. Leave...of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, ' ZL'ijfcol ite to the tap if my...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Works of Shakespeare: in Eight Volumes, 8 tomas

William Shakespeare - 1767 - 484 psl.
...mother by and by—; and by. Hum. By and by is eafily faid. Leave me, friends. Pol. I will fay fo. 'Tis now the very witching time of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, And do fuch bitter bufinefs as the...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

Hamlet, Prince of Denmark– A Tragedy

William Shakespeare - 1770 - 956 psl.
...come to my mother by and by — They fool me to the top of my bent. — I will come by and by. Pel. " I will fay fo. Ham. By and by is eafily faid. Leave me, friends. 'Tis now the very witching time of night, [Exeunt. When church-yards yawn, and hell itfelf ' breathes...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The works of Shakespear [ed. by H. Blair], in which the beauties observed by ...

William Shakespeare - 1771 - 382 psl.
...will I come to my mother by and by— they fool me to the top of my bent. - . I vi ill come by and by. Pol. I will fay fo. Ham. By and by is eafily faid. Leave me, friends. [Exeunt. " Tis now the very witehing time of ni5iht, [-out " When church-yards yawn; and heil itlslf breathes " Contagion to this...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Works of Shakespeare in Twelve Volumes– Collated with the ..., 12 tomas

William Shakespeare - 1772 - 370 psl.
...there a little humour in the ditproportion of the three things which the cloud is fuppoiied to rcPol. I will fay fo. Ham. By and by is eafily faid. Leave me, friends. \_Exeunt, Tis now the very witching time of night, [out AVhen church-yards yawn, and hell ititlf breathes...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

The Works of Shakespeare– Collated with the Oldest Copies, and ..., 8 tomas

William Shakespeare - 1773 - 476 psl.
...will 1 come to my mother by and. by — they fool me to the top of my bent, 1 will come by and by. Pol. I will fay fo. Ham. By and by is eafily faid....of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood; And do fuch bitter bufinefs as the...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

Romeo and Juliet. Hamlet. Othello. Appendixes

William Shakespeare - 1773 - 630 psl.
...tte tcf of my lent. ] They compel me to R 2 Ham. Ham. By and by is eafily faid. Leave me, friends. 'Tis now the very witching time of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, 1 And do fuch bitter bufinefs as...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą

A Philosophical Analysis and Illustration of Some of Shakespeare's ...

William Richardson - 1774 - 220 psl.
...very ftriking manner, with the warnings of his moral faculty, and the tendernefs of his affection, "Tis now the very witching time of night, When church-yards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion 'to this world. Now could I drink hot blood, And do filth, bitter bufinefs as...
Visos knygos peržiūra - Apie šią knygą




  1. Mano biblioteka
  2. Pagalba
  3. Išplėstinė knygų paieška
  4. Atsisiųsti „ePub“
  5. Atsisiųsti PDF