Puslapio vaizdai

"Thus endeth this lytell story of lorde Frederyke. Imprytel i Anwarpe by me John Dusborowhge, dwellynge besyde ye Camer porte in the yere of our lorde god a. M.CCCCC. and xviij.”

This novel exhibits the material features of its original; though the names of the characters are changed, their sentiments debased, and their conduct rendered still more improbable than in the scenes before us. John of Florence is the Ambrogiulo, Ambrosius of Jennens the Bernabo of the story. Of the translator's elegance of imagination, and felicity of expression, the two following instances may be sufficient. He has converted the pic turesque mole under the left breast of the lady, into a black wart on her left arm; and when at last, in a male habit, she discovers her sex, instead of displaying her bosom only, he obliges her to appear before the King and his whole court completely naked, save that she had a karcher of sylke before hyr members."--The whole work is illustrated with wooden cuts representing every scene throughout the narrative.

[ocr errors]

I know not that any advantage is gained by the discovery of this antiquated piece, unless it serves to strengthen our belief that some more faithful translation had furnished Shakspeare with inci dents which, in their original Italian, to him at least were inaccessible. STEEVENS,


Cymbeline, King of Britain.

Cloten, Son to the Queen by a former Husband. Leonatus Posthumus, a Gentleman, Husband to Imogen.

Belarius, a banished Lord, disguised under the Name of Morgan.



Sons to Cymbeline, disguised under the Names of Polydore and Cadwal, supposed Sons to Belarius.

Philario, Friend to Posthumus,

Iachimo, Friend to Philario,


A French Gentleman, Friend to Philario.
Caius Lucius, General of the Roman Forces.
A Roman Captain. Two British Captains.
Pisanio, Servant to Posthumus.
Cornelius, a Physician.

Two Gentlemen.

Two Gaolers.

Queen, Wife to Cymbeline.

Imogen, Daughter to Cymbeline by a former Queen. Helen, Woman to Imogen.

Lords, Ladies, Roman Senators, Tribunes, Apparitions, a Soothsayer, a Dutch Gentleman, a Spanish Gentleman, Musicians, Officers, Captains, Soldiers, Messengers, and other Attendants.

SCENE, sometimes in Britain; sometimes in Italy.



SCENE 1. Britain. The Garden behind Cymbeline's Palace.

Enter Two Gentlemen.

1 Gent. You do not meet a man, but frowns: our bloods

No more obey the heavens, than our courtiers;
Still seem, as does the king's."

2 Gent.

But what's the matter? 1 Gent. His daughter, and the heir of his kingdom, whom

He purpos'd to his wife's sole son, (a widow,
That late he married,) hath referr'd herself
Unto a poor but worthy gentleman: She's wedded;

1 You do not meet a man, but frowns: our bloods No more obey the heavens, than our courtiers;

Still seem, as does the king's.] This passage is so difficult, that commentators may differ concerning it without animosity or shame. I am now to tell my opinion, which is, that the lines stand as they were originally written, and that a paraphrase, uch as the licentious and abrupt expressions of our author too frequently require, will make emendation unnecessary. We do not meet a man but frowns; our bloods—our countenances, which, in popular speech, are said to be regulated by the temper of the blood,- -no more obey the laws of heaven,-which direct us to appear what we really are,-than our courtiers:-that is, than the bloods of our courtiers; but our bloods, like theirs,—still seem, as doth the king's. JOHNSON.

Her husband banish'd; she imprison'd: all
Is outward sorrow; though, I think, the king
Be touch'd at very heart.

2 Gent.

None but the king?

1 Gent. He, that hath lost her, too: so is the


That most desir'd the match: But not a courtier,
Although they wear their faces to the bent
Of the king's looks, hath a heart that is not
Glad at the thing they scowl at.

2 Gent.

And why so? 1 Gent. He that hath miss'd the princess, is á


[ocr errors]

Too bad for bad report: and he that hath her,
(I mean, that married her,―alack, good man!-
And therefore banish'd) is a creature such 32
As, to seek through the regions of the earth
For one his like, there would be something failing
In him that should compare. I do not think,
So fair an outward, and such stuff within,
Endows a man but he.

2 Gent.

You speak him far.2

1 Gent. I do extend him, sir, within himself; Crush him together, rather than unfold

His measure duly.

2 Gent.

What's his name, and birth?

1 Gent. I cannot delve him to the root: His


Was call'd Sicilius, who did join his honour,

Against the Romans, with Cassibelan;

But had his titles by Tenantius,3 whom

2 You speak him far.] i. e. you praise him extensively.

3 Tenantius,] was the father of Cymbeline, and nephew of Cassibelan, being the younger son of his elder brother Lud, king of the southern part of Britain; on whose death Cassibelan was admitted king. Cassibelan repulsed the Romans on their first attack, but being vanquished by Julius Cæsar on his second inva

He serv'd with glory and admir'd success:
So gain'd the sur-addition, Leonatus:

And had, besides this gentleman in question,
Two other sons, who, in the wars o'the time,
Died with their swords in hand; for which their

(Then old and fond of issue,) took such sorrow,
That he quit being; and his gentle lady,
Big of this gentleman, our theme, deceas'd
As he was born. The king, he takes the babe
To his protection; calls him Posthumus;
Breeds him, and makes him of his bed-chamber:
Puts him to all the learnings that his time
Could make him the receiver of; which he took,
As we do air, fast as 'twas minister'd; and
In his spring became a harvest: Liv'd in court,
(Which rare it is to do,) most prais'd, most lov'd:*
A sample to the youngest; to the more mature,
A glass that feated them; and to the

A child that guided dotards: to his mistress,
For whom he now is banish'd, her own price
Proclaims how she esteem'd him and his virtue;
By her election may be truly read,

sion of Britain, he agreed to pay an annual tribute to Rome. After his death, Tenantius, Lud's younger son (his elder brother Androgeus having fled to Rome) was established on the throne, of which they had been unjustly deprived by their uncle. According to some authorities, Tenantius quietly paid the tribute stipulated by Cassibelan; according to others, he refused to pay it, and warred with the Romans. Shakspeare supposes the latter to be the truth.

[blocks in formation]

(Which rare it is to do,) most prais'd, most lov'd:] This encomium is high and artful. To be at once in any great degree loved and praised, is truly rare. JOHNSON.

A glass that feated them;] A glass that formed them; a model by the contemplation and inspection of which they formed their Feat Minsheu interprets, fine, neat, brave. to his mistress,] means-as to his mistress.


« AnkstesnisTęsti »