Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

Who bade

you do't?

Both.

SLAUGHTER.

The same! the same!

Letters four do form his name.

He let me loose, and cried, Halloo !
To him alone the praise is due.

FAMINE.

Thanks, sister, thanks! the men have bled,

Their wives and their children faint for bread.
I stood in a swampy field of battle;

With bones and skulls I made a rattle,

To frighten the wolf and carrion-crow

And the homeless dog-but they would not go.

So off I flew for how could I bear

To see them gorge their dainty fare?

I heard a groan and a peevish squall,
And through the chink of a cottage-wall-
Can you guess what I saw there?

Both.

Whisper it, sister! in our ear.

VOL. II.

I

FAMINE.

A baby beat its dying mother:

I had starv'd the one and was starving the other!

Who bade you do't?

Both.

FAMINE.

The same! the same!

Letters four do form his name.

He let me loose, and cried, Halloo!

To him alone the praise is due.

FIRE.

Sisters! I from Ireland came !
Hedge and corn-fields all on flame,
I triumph'd o'er the setting Sun!
And all the while the work was done,
On as I strode with my huge strides,

I flung back my head and I held my sides,

It was so rare a piece of fun

To see the swelter'd cattle run

With uncouth gallop through the night,

Scared by the red and noisy light!

By the the light of his own blazing cot
Was many a naked Rebel shot:

The house-stream met the flame and hiss'd,
While crash! fell in the roof, I wist,

On some of those old bed-rid nurses,

That deal in discontent and curses.

Both.

Who bade you

do't?

FIRE.

The same! the same!

Letters four do form his name.

He let me loose, and cried, Halloo !

To him alone the praise is due.

All.

He let us loose, and cried, Halloo !

How shall we yield him honour due ?

FAMINE.

Wisdom comes with lack of food.

I'll gnaw, I'll gnaw the multitude,

Till the cup of rage o'erbrim:

They shall seize him and his brood

[blocks in formation]

For him, who did so much for you?

Ninety months he, by my troth!

Hath richly cater'd for you both;

And in an hour would you repay

An eight years' work?-Away! away!
I alone am faithful! I

Cling to him everlastingly.

1796.

LOVE-POEMS.

« AnkstesnisTęsti »