Symbolism, Or, Exposition of the Doctrinal Differences Between Catholics and Protestants, as Evidenced by Their Symbolical Writings, 2 tomas

Priekinis viršelis

Knygos viduje

Pasirinkti puslapiai

Kiti leidimai - Peržiūrėti viską

Pagrindiniai terminai ir frazės

Populiarios ištraukos

25 psl. - The glory which thou hast given me I have given to them, that they may be one even as we are one...
209 psl. - I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world.
266 psl. - The form of this reply has undoubtedly much, that is objectionable ; for, we are expressly required to put off the old man, and to put on the new one.
270 psl. - As to merit itself, of which we have been so dreadfully afraid: we are rewarded, according to our works, yea, because of our works.
207 psl. - And they were both just before God, walking in all the commandments and justifications of the Lord without blame.
25 psl. - And not for them only do I pray, but for them also who through their word shall believe in me ; that they all may be one, as thou, Father, in me, and I in thee ; that they also may be one in us ; that the world may believe that thou hast sent me.
196 psl. - That was the True Light, which enlighteneth every man that cometh into the world.
270 psl. - And, in fact, every believer, till he comes to glory, works for as well as from life. "3. We have received it as a maxim, that 'a man is to do nothing in order to justification.
303 psl. - To me belongs all actual and all possible good, all created and uncreated beauty, all that eye hath seen or imagination conceived ; and more than that, for eye hath not seen, nor ear heard, nor hath it entered into the heart of man to conceive what God hath prepared for them that love Him.
67 psl. - Habeatur plane et maximus... Sed ita tamen ut vere profectus sit ille fidei, non permutatio. Siquidem ad profectum pertinet ut in semetipsum unaquaeque res amplificetur ; ad permutationem vero, ut aliquid ex alio in aliud transvertatur. Crescat igitur oportet et multum vehementerque proficiat tam singulorum, quam omnium, tam unius hominis, quam totius Ecclesiae, aetatum ac saeculorum gradibus, intelligentia, scientia, sapientia, sed in suo dumtaxat genere, in eodem scilicet dogmate, eodem sensu,...

Bibliografinė informacija