A SONG OF THE FOUR SEASONS. WHE HEN Spring comes laughing By wind-flower walking And daffodil,— Sing stars of morning, Sing morning skies, Sing blue of speedwell,— When comes the Summer, Full-leaved and strong, And gay birds gossip The orchard long, Sing hid, sweet honey Sing red, red roses, And my Love's lips. When Autumn scatters The leaves again, And piled sheaves bury The broad-wheeled waîn, Sing flutes of harvest But when comes Winter And red fire roaring And ingle warm,— Sing first sad going Of friends that part; Then sing glad meeting,— And my Love's heart. THE PARADOX OF TIME. 175 THE PARADOX OF TIME. (A VARIATION ON RONSARD.) "Le temps s'en va, le temps s'en va, ma dame! Las! le temps non: mais Nous nous en allons!" IME goes, you say? Ah no! TIME Alas, Time stays, we go; Or else, were this not so, What need to chain the hours, For Youth were always ours? Time goes, you say?—ah no! Ours is the eyes' deceit Of men whose flying feet Lead through some landscape low; We pass, and think we see The earth's fixed surface flee : Alas, Time stays,—we go! Once in the days of old, Your locks were curling gold, And mine had shamed the crow. Now, in the self-same stage, We've reached the silver age; Time goes, you say?—ah no! |