« AnkstesnisTęsti »
It always brings us enemies or love.
I, sitting still, survey'd it with my pipe Awkwardly held before my lips half-clos'd. Gebir! it was a Nymph! a Nymph divine ! I cannot wait describing how she came, How I was sitting, how she first assum'd The sailor; of what happen'd there remains Enough to say, and too much to forget. The sweet deceiver stepp'd upon this bank Before I was aware; for with surprise Moments fly rapid as with love itself. Stooping to tune afresh the hoarsen'd reed, I heard a rustling, and where that arose My glance first lighted on her nimble feet. Her feet resembled those long shells explor'd
By him who to befriend his steed's dim sight Would blow the pungent powder in the eye. Her eyes too! O immortal gods! her eyes Resembled - what could they resemble? what
Ever resemble those? Even her attire Was not of wonted woof nor vulgar art:
Her mantle show'd the yellow samphirepod,
Her girdle the dove-color'd wave serene. 'Shepherd,' said she, 'and will you wrestle
And with the sailor's hardier race engage?'
A sheep,' I answered: 'add whate'er you will.'
'I cannot,' she replied, 'make that return: Our hided vessels in their pitchy round Seldom, unless from rapine, hold a sheep. But I have sinuous shells of pearly hue Within, and they that lustre have imbib'd In the sun's palace-porch, where when unyok'd
His chariot-wheel stands midway in the
Shake one and it awakens, then apply
To baffle touch, and rose forth undefin'd; Above her knee she drew the robe succinct, Above her breast, and just below her arms. This will preserve my breath when tightly bound,
If struggle and equal strength should so constrain.'
Thus, pulling hard to fasten it, she spake, And, rushing at me, clos'd: I thrill'd throughout
And seem'd to lessen and shrink up with cold.
Again with violent impulse gush'd my blood, And hearing nought external, thus absorb'd, I heard it, rushing through each turbid vein, Shake my unsteady swimming sight in air. Yet with unyielding though uncertain arms