So Launcelot in the Merchant of Venice. "Via, says the fiend, for the heavens rouse up a "brave mind, and run.' P. 127.—552.-421. Con. Hark, how our steeds for present service neigh. I think dout is the right word. P. 129.-554.-425. Grand. Their horsemen sit like fixed candlesticks, Gimmal, in some of the western counties, is used for a hinge, and the common people there usually speak of the gimmals of the door. P. 135.-560.-435. K. Hen. Mark then a bounding valour in our English ; Break out into a second course of mischief, I incline to agree with Mr. Steevens. P. 135.-560.-436. Killing in relapse of mortality. I believe Mr. Steevens is right in supposing that relapse of mortality is used here for mortal rebound. P. 137.-563.-439. Fr. Sol. Je pense, que vous estes le gentilhomme de bonne qualité. Pist. Quality, call you me?—Construe me, art thou a gentleman? I prefer Mr. Ritson's reading. P. 138.-563.-441. O signieur Dew, thou diest on point of fox, Congreve understood for as Mr. Steevens does. Sir Wilful Witwoud says to Fainall, "'S heart, "if you talk of an instrument, I have an old "fox by my thigh shall hack your ram vellum to shreds, sir ?" 66 P. 143.-568.-447. Bour. Shame, and eternal shame, nothing but shame! I prefer Theobald's reading to Mr. Malone's. P. 148.-573.-454. Flu. I speak but in the figures and comparisons of it: I am inclined to believe that Mr. Steevens's ingenious conjecture is well founded. P. 149.-575.-458. K. Hen. How now! what means this, herald? know'st thou not, That I have fin'd these bones of mine for ransom? Com'st thou again for ransom. This expression of fining the bones for ransom I do not understand. None of the commentators attempt to explain it, probably, because they thought it too plain to need explanation. I cannot, however, help adverting to a just remark of Mr. Wakefield's, "Nimis omnes proni sumus "dissimulare, atque silentio prætervehi, quæ "sunt supra nostrum acumen posita." Vide Wakefield's note on Lucretius, Lib. 1. v. 89. P. 170.-595.-486. K. Hen. What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits? Alice. Ouy; dat de tongues of de mans is be full of deceits dat is de princess. Dat is de princess is surely right. THE FIRST PART OF KING HENRY THE SIXTH. I J. and S. 1785. Vol. VI. MALONE. J. and S. 1793. Vol. IX. P. 184.-5.-506. Bed. Hung be the heavens with black, yield day to night! Brandish your crystal tresses in the sky; And with them scourge the bad revolting stars, That have consented unto Henry's death! agree with Mr. Malone in thinking that this word is used here in its ordinary sense. P. 187.-7.-510. Henry the fifth!-thy ghost I invocate: I agree with Mr. Malone. Pope's conjecture appears to me ridiculous. Dr. Johnson's note is judicious. Ibid. Mess. Guienne, Champaigne, Rheims, Orleans, I think the reason assign'd by Mr. Steevens is sufficient to authorise the completion of the verse by the insertion of Rouen. P. 188.-8.-511. Mess. A third man thinks, without expence at all, Mr. Malone carries his dislike to the second folio so far, that he prefers an imperfect verse in the first folio to a perfect one in the second. He prefers a redundant verse in p. 15. P. 190.-5.-513. 3 Mess. Here had the conquest fully been seal'd up, I cannot perceive that Mr. Theobald's notion is refuted. P. 193.-13.-519. Char. Let's leave this town; for they are hair-brain'd slaves, And hunger will enforce them to be more eager. I think Mr. Steevens is right. Ibid. Reig. I think, by some odd gimmals or device, Gimmals is a common word at Salisbury for hinges. P. 194.-13.-520. Bast. Methinks, your looks are sad, your cheer appall'd; Mr. Steevens is right. P. 199.-18.-527. Glos. Break up the gates, I'll be Mr. Whalley is right. your warrantize. P. 201.-20.-530. Glo. Stand back, thou manifest conspirator; |