Shep. P. 395.207.-132. He says, he loves my daughter, I think so too; for never gaz'd the moon Who loves another best. I think Mr. M. Mason is clearly right. P. 408.-218.-150. Pol. Is not your father grown incapable With age, and altering rheums? Can he speak ? hear? Malone is right. Mr. M. Mason concurs in this explanation. Here Mr. Malone does allow a correction of the second folio to be right. P. 420.230.-166. Shep. I will tell the king all, every word, yea, and his Clown. Indeed, brother-in-law was the furthest off you I think the correction proposed by Sir Thomas Hanmer, and approved by Mr. Malone, should be admitted. F. 422.-232.-169. Shep. His garments are rich, but he wears them not Here Shakspeare seems to have forgotten that Florizel's dress was that of a shepherd, that he had obscured himself with a swain's wearing. P. 427.-237.-176. Leon. No more such wives; therefore, no wife; one worse, Iincline to concur with Mr. Malone, though not without some doubt. Leon. Good my lord, Where the warlike Smalus, That noble honour'd lord, is fear'd, and lov'd? Flor. Most royal sir, from thence; from him, whose daughter His tears proclaim'd his, parting with her. Steevens is right. 3 Gent. P. 438.-247.-190. till, from one sign of dolour to another, she did with an alas! I would fain say, bleed Malone is right. Paul. P 445.-253.-199. Indeed, my lord, If I had thought, the sight of my poor image Would thus have wrought you, (for the stone is mine,) I agree with Dr. Johnson, and can by no means Ι admit Mr. Tyrwhitt's emendation. Her. P. 448.-256.-203. You gods, look down, And from your sacred vials pour your graces This expression seems to be taken from the custom of pouring a phial of oil on the head of a person anointed king. МАСВЕТН. P. 457.-266.-328. Fair is foul, and foul is fair: I think this rightly understood by Dr. Johnson. Sold. P. 459-267.-331. The merciless Macdonwald (Worthy to be a rebel; for, to that, Do swarm upon him,) from the western isles I cannot help entertaining a doubt whether Dr. Johnson's substitution of quarrel for the old reading quarry be right. Quarry seems sometimes to have a different meaning from that which the commentators have assigned it. I am not quite satisfied with the explanation given of it in the note on the following passage, in the fourth Act of this play; where Rosse, having informed Macduff of the murder of his wife and children, adds, "to relate the manner, Were on the quarry of these murder'd deer, To add the death of you." Mr. Steevens tells us that quarry "means the game after it is killed." I think that does not make very good sense in this place. May nct quarry be used licentiously, by Shakspeare, for sport? K. I think, with Mr. Steevens, that we should read, But who comes here? But I cannot agree with him as to Angus; I think it is clear that he should enter here with Rosse. P. 469.274.-344. 2 Witch. I'll give thee a wind. 1 Witch. Thou art kind. 3 Witch. And I another. 1 Witch. I myself have all the other; All the quarters that they know I' the shipman's card. This passage I do not understand, and much wish for an explanation of it. I do not know what the construction of it is. Came post with post; and every one did bear I incline to admit Mr. Rowe's correction, hail. Macb. P. 483.-287.-362. Let us toward the king. Think upon what hath chanc'd; and, at more time, The interim having weigh'd it, let us speak Our free hearts each to other. I think Malone is right. |