Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

P. 147.-469.-364.

King. I wonder, sir, since wives are monsters to you,
And that you fly them as you swear them lordship,
Yet you desire to marry.

Mr. Tyrwhitt's emendation of since for sir is, as Mr. Malone justly remarks, indisputable.

[ocr errors]
[blocks in formation]

The element itself, till seven years heat,
Shall not behold her face at ample view.

I think we should read hence.

P. 163.-10.-15.

Sir To. What wench? Castiliano vulgo; for here comes
Sir Andrew Ague-face.

I think we should read volto as Warburton proposes.

P. 169.-11.-16, 17.

Sir And. Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch ?

Sir To. Sweet sir Andrew!

Sir And. Bless you, fair shrew.

Mar. And you too, sir.

Sir To. Accost, sir Andrew, accost.

Sir And. What's that?

Sir To. My niece's chambermaid.

Sir And. Good mistress Accost, I desire better ac-
quaintance.

Mary. My name is Mary, sir.

Sir And. Good mistress Mary Accost,

Sir To You mistake, knight: accost, is, front her, board
her, woo her, assail her.

Sir And. By my troth, I would not undertake her in
company. Is that the meaning of accost?

this

The notes on accost and board might, I think, have been spared. Board is surely the naval

erm.

Vio.

P. 176.-16.-25.

I'll do my best,

To woo your lady: yet, [aside] a barrful strife!
Whoe'er I woo, myself would be his wife.

I would read baneful, which in manuscript comes very near the traces of the word which now stands in the text.

P. 177.-17.-26.

Mar. My lady will hang thee for thy absence.
Clo. Let her hang me: he that is well hang'd in this

world, needs to fear no colours.

Mar. Make that good.

Clo. He shall see none to fear.

Mar. A good lenten answer.

Steevens's explanation of lenten answer is the right one.

P. 178.-11.-28.

› Clo. Bid the dishonest man mend himself; if he mend
he is no longer dishonest; if he cannot, let the botcher
mend him: Any thing, that is mended, is but patch'd:
virtue, that transgresses, is but patch'd with sin; and sin,
that amends, is but patch'd with virtue.

I see no such allusion as Malone supposes.

P. 183.-22.-34.

Vio. Most radiant, exquisite, and unmatchable beauty,-
I-pray you, tell me, if this be the lady of the house, for
I never saw her; I would be loth to cast away my
speech; for, besides that it is excellently well penn'd, I
have taken great pains to con it. Good beauties, let
me sustain no scorn; I am very comptible, even to the
least sinister usage.

Steevens certainly states Viola's meaning rightly, and Warburton is clearly wrong; but the meaning of comptible I do not understand. I suspect the word is corrupted.

P. 185.-24.-37.

Vio. Good madam, let me see your face.
Oli. Have you any commission from your lord to nego-
tiate with my face? you are now out of your text: but
we will draw the curtain, and shew you the picture.
Look you, sir, such a one I was this present: Is't not
well done?
[unveiling.

This passage I do not understand. rection appears to be necessary.

P. 187.-25.-39.

Vio. Lady, you are the cruel'st she alive,
If y
you will lead these graces to the grave,

And leave the world no copy.

Some cor

Oli. O, sir, I will not be so hard-hearted; I will give
out divers schedules of my beauty: It shall be inven-
toried; and every particle and utensil, label'd to my
will as, item, two lips indifferent red; item, two grey
eyes, with lids to them; item, one neck, one chin, and
so forth. Were you sent hither to 'praise me?

:

I incline to Mr. M. Mason's opinion

Oli.

}

P. 187.-25.-40.

How does he love me?

Vio. With adorations, with fertile tears,

With groans that thunder love, with sighs of fire.

The first part of Mr. Malone's note might have been spared. I think Pope was right in supplying with. I heartily agree with Mr. Steevens.

P. 192.-30.-46.

Vio. She took the ring of me; I'll none of it. I think Mr. Steevens is right.

Mal.

Ibid.-47.

if it be worth stooping for,

there it lies in your eye; if not, be it his that finds it.

Here Malvolio's exit should be marked, which is omitted in Johnson and Steevens's edition of 1785.

P. 197.-35.-54.

Sir And. Now, a song.

Sir To. Come on; there is six-pence for you: let's have

a song.

Sir And. There's a testril of me too: if one knight give

a

Clo. Would you have a love-song, or a song of good
life?

[ocr errors]

"A song of good life means a pious ditty. The clown's question is ironical. HERON'S Letters of Literature,

I think Heron is right.

P. 210.-45.-69.

Duke. For, boy, however we do praise ourselves,
Our fancies are more giddy and unfirm,

More longing, wavering, sooner lost and worn,

Than women's are.

I incline to read won with Sir Thomas Hanmer. I have, however, some doubt.

P. 211.-45.—70.

Duke. O fellow, come, the song we had last night:-
Mark it, Cesario; it is old, and plain:

The spinsters and the knitters in the sun,

And the free maids, that weave their thread with bones,
Do use to chaunt it.

I incline to think that Mr. Henley's is the true explanation of free.

P. 211.-45.-71.

it is silly sooth,

And dallies with the innocence of love,

Like the old age.

"Every boy knows this means, it is silly in

sooth." HERON.

« AnkstesnisTęsti »