The Plays of William Shakespeare: In Twenty-one Volumes, with the Corrections and Illustrations of Various Commentators, to which are Added Notes, 16–17 tomaiJ. Nichols and Son, 1813 |
Knygos viduje
Rezultatai 1–5 iš 38
11 psl.
... head , the vigilant eye , 1 where the other instruments- ] Where for whereas . JOHNSON . We meet with the same expression in The Winter's Tale , Vol . IX . p . 267 , n . 7 : 2 " As you feel , doing thus , and see withal " The ...
... head , the vigilant eye , 1 where the other instruments- ] Where for whereas . JOHNSON . We meet with the same expression in The Winter's Tale , Vol . IX . p . 267 , n . 7 : 2 " As you feel , doing thus , and see withal " The ...
13 psl.
... head , the vigilant eye , " The counsellor heart , - .. " TYRWHitt . I have too great respect for even the conjectures of my respect- able and very judicious friend , to suppress his note , though it appears to me erroneous . In the ...
... head , the vigilant eye , " The counsellor heart , - .. " TYRWHitt . I have too great respect for even the conjectures of my respect- able and very judicious friend , to suppress his note , though it appears to me erroneous . In the ...
23 psl.
... head , they say he girds at it . " To gird likewise signified , to pluck or twinge . Hence probably it was metaphorically used in the sense of to taunt , or annoy by a stroke of sarcasm . Cotgrave makes gird , nip , and twinge ...
... head , they say he girds at it . " To gird likewise signified , to pluck or twinge . Hence probably it was metaphorically used in the sense of to taunt , or annoy by a stroke of sarcasm . Cotgrave makes gird , nip , and twinge ...
31 psl.
... head below his knee , And tread upon his neck . Re - enter Gentlewoman , with VALERIA and her Usher . VAL . My ladies both , good day to you . VOL . Sweet madam , VIR . I am glad to see your ladyship . VAL . How do you both ? you are ...
... head below his knee , And tread upon his neck . Re - enter Gentlewoman , with VALERIA and her Usher . VAL . My ladies both , good day to you . VOL . Sweet madam , VIR . I am glad to see your ladyship . VAL . How do you both ? you are ...
75 psl.
... head , The good patricians must be visited ; From whom I have receiv'd not only greetings , • Com . Ever right . Cor . Menenius , ever , ever . ] Rather , I think : Com . Ever right Menenius . Cor . Ever , ever . Cominius means to say ...
... head , The good patricians must be visited ; From whom I have receiv'd not only greetings , • Com . Ever right . Cor . Menenius , ever , ever . ] Rather , I think : Com . Ever right Menenius . Cor . Ever , ever . Cominius means to say ...
Kiti leidimai - Peržiūrėti viską
The Plays of William Shakespeare,– In Eight Volumes, with the Corrections ... William Shakespeare,Samuel Johnson Visos knygos peržiūra - 1765 |
The Plays of William Shakespeare in Eight Volumes– With the ..., 4 tomas William Shakespeare Visos knygos peržiūra - 1765 |
PLAYS OF WILLIAM SHAKESPEARE I William 1564-1616 Shakespeare,Isaac 1742-1807 Reed,Samuel 1709-1784 Johnson Peržiūra negalima - 2016 |
Pagrindiniai terminai ir frazės
ancient Antony and Cleopatra Aufidius bear blood Brutus Capitol CASCA Cassius Cato Citizens Cominius consul Coriolanus Corioli death doth emendation enemies Enter Exeunt Exit eyes fear friends give gods hand Hanmer hath hear heart honour JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Henry IV King Lear LART look lord Lucilius Lucius Macbeth MALONE Mark Antony MASON means Menenius Messala modern editors mother noble North's translation o'the Octavius old copy old translation passage peace play Plutarch pray Roman Rome SCENE second folio senate sense SERV Shakspeare Shakspeare's Sicinius signifies soldier speak speech stand STEEVENS sword tell thee Theobald thing thou art thou hast Timon of Athens Titinius tongue translation of Plutarch tribunes Troilus and Cressida Tullus unto voices Volces Volumnia WARBURTON wife word worthy wounds Сом