What object in this vale of tears, And who shall speak with erring rhyme, In ev'ry age, in ev'ry clime, For her's is Prudence to decide With ev'ry charm, and ev'ry grace, Her noble mind, with high disdain, Behold Agnesi's thought profound, Let Cambria's wild romantic hills For female friends their glens among, Whate'er in history, or song, Of manly Truth we read. And what can manly Friendship show, Alcestis seeks the shades below To give her husband life. And have we not of Arria read, And let not Man's presumptuous aim, Her fond and tender cares we know, To chace our sorrows, wrongs, and fears, • Who crouds the happiness of years, In one elysian hour? Love is the source of purest ties, That bind in social life; And Heav'n beholds, with partial eyes, The Mother, and the Wife. Whence have the seeds of Knowledge sprung, Who timely forms the stammering tongue, O sure 'tis Woman to her state THE WISH ACCOMPLISHED. FROM THE FRENCH. 'Twas Spring when from his pregnant wife Gazing delighted on her charms, May Heaven," he cried, "sweet spouse restore " Thee safely to my longing arms, "As now thou art; I ask no more." Nor was his fond petition spurn'd- : R. A. D. LINES Addressed by the late Miss Lyne to her Brother, Charles Taylor, now Lieutenant-Colonel of the 20th Dragoons. DEAR Charles, who void of guile or art, May'st thou, the next revolving year, Save what my sorrows claim;- My grateful spirit then shall rise, Where Hope now points the road; A longer happier lot be thine, Adieu-my strength and spirits fail, A GLEE. TRANSLATED FROM THE GREEK, BY THEOPHILUS SWIFT, ESQ. Κυρη τις μ' εφίλησε ποθεσπερα χείλεσιν ὑτροις· ANTHOL. Lib. VII. THE girl that I love lately gave me a kiss, VOL. IV. E |