Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

Is nobler, than attending for a check;
Richer, than doing nothing for a babe;
Prouder, than rustling in unpaid-for silk:
Such gain the cap of him, that makes them fine,
Yet keeps his book uncross'd: no life to ours.6

Gui, Out of your proof you speak: we, poor unfledg'd,

Have never wing'd from view o'the nest; nor know

not

What air's from home. Haply, this life is best,
If quiet life be best; sweeter to you,
That have a sharper known; well corresponding
With your stiff age; but, unto us, it is
A cell of ignorance; travelling abed;
A prison for a debtor, that not dares
To stride a limit."

Arv.
What should we speak of,
When we are old as you? when we shall hear.
The rain and wind beat dark December, how
In this our pinching cave, shall we discourse
The freezing hours away? We have seen nothing:
We are beastly; subtle as the fox, for prey;
Like warlike as the wolf, for what we eat :
Our valour is, to chace what flies; our cage
We make a quire, as doth the prison bird,

And sing our bondage freely.

Bel.

How you speak!

Did you but know the city's usuries,
And felt them knowingly: the art o'the court,
As hard to leave, as keep; whose top to climb
Is certain falling, or so slippery, that

6i. e. Compared with ours. 7 To overpass his bound.

The fear's as bad as falling: the toil of the war,
A pain that only seems to seek out danger

I'the name of fame, and honour; which dies i'the

search;

And hath as oft a slanderous epitaph,

As record of fair act; nay, many times,

Doth ill deserve by doing well; what's worse,
Must court'sey at the censure: -O, boys, this story
The world may read in me: My body's mark'd
With Roman swords: and my report was once
First with the best of note: Cymbeline lov'd me;
And when a soldier was the theme, my name
Was not far off: Then was I as a tree,

Whose boughs did bend with fruit: but in one night,
A storm, or robbery, call it what you will,

Shook down my mellow hangings, nay, my leaves,
And left me bare to weather.

Gui.

Uncertain favour!

Bel. My fault being nothing (as I have told you

oft,) .

But that two villains, whose false oaths prevail'd
Before my perfect honour, swore to Cymbeline,
I was confederate with the Romans: so,

Follow'd my banishment; and, this twenty years,
This rock, and these demesnes, have been my world:
Where I have liv'd at honest freedom; paid
More pious debts to heaven, than in all
The fore-end of my time. But, up to the mountains;
This is not hunters' language :-He, that strikes
The venison first, shall be the lord o'the feast;
To him the other two shall minister;

1

And we will fear no poison, which attends

In place of greater state. I'll meet you in the valleys. [Exeunt GUI. and ARV.

How hard it is, to hide the sparks of nature! These boys know little, they are sons to the king; Nor Cymbeline dreams that they are alive.

They think, they are mine: and, though train'd up

thus meanly

I'the cave, wherein they bow, their thoughts do hit
The roofs of palaces; and nature prompts them,
In simple and low things to prince it, much
Beyond the trick of others. This Polydore,一
The heir of Cymbeline and Britain, whom
The king his father call'd Guiderius, Jove!
When on my three-foot stool I sit, and tell
The warlike feats I have done, his spirits fly out
Into my story: say, Thus mine enemy fell;
And thus I set my foot on his neck; even then
The princely blood flows in his cheek, he sweats,
Strains his young nerves, and puts himself in posture
That acts my words. The younger brother, Cadwal,
(Once, Arvirágus,) in as like a figure,

Strikes life into my speech, and shows much more
His own conceiving. Hark! the game is rous'd!-
O Cymbeline! heaven, and my conscience, knows,
Thou didst unjustly banish me: whereon,
At three, and two years old, I stole these babes;
Thinking to bar thee of succession, as
Thou reft'st me of my lands. Euriphile,

Thou wast their nurse; they took thee for their mother,
And every day do honour to her grave :
Myself, Belarius, that am Morgan call'd,

They take for natural father. The game is up. [Exit.

SCENE IV.

Near Milford-Haven.

Enter PISANIO and IMOGEN.

Imo. Thou told'st me, when we came from horse,

the place

Was near at hand: -Ne'er long'd my mother so
To see me first, as I have now:-Pisanio! Man!
Where is Posthumus? What is in thy mind,
That makes thee stare thus? Wherefore breaks that

sigh

From the inward of thee? One, but painted thus,
Would be interpreted a thing perplex'd
Beyond self-explication: Put thyself
Into a haviour of less fear, ere wildness
Vanquish my staider senses. What's the matter?
Why tender'st thou that paper to me, with
A look untender? If it be summer news,
Smile to't before: if winterly, thou need'st
But keep that countenance still, -My husband's hand
That drug-damn'd Italy hath out-craftied him,

And he's at some hard point. --Speak, man; thy

tongue

May take off some extremity, which to read

Would be even mortal to me.

Pis.

Please you, read;

And you shall find me, wretched man, a thing

The most disdain'd of fortune.

Imp. [Reads.] Thy mistress, Pisanio, hath played

8 For behaviour.

1

the strumpet in my bed; the testimonies whereof lie bleeding in me. I speak not out of weak surmises; from proof as strong as my grief, and as certain as I expect my revenge. That part, thou Pisanio, must act for me, if thy faith be not tainted with the breach of hers. Let thine own hands take away her life: I shall give thee opportunities at Milford-Haven: she hath my letter for the purpose: Where, if thou fear to strike, and to make me certain it is done, thou art the pandar to her dishonour, and equally to me disloyal.

Pis. What shall I need to draw my sword? the

paper

Hath cut her throat already. -No, 'tis slander;
Whose edge is sharper than the sword; whose tongue
Outvenoms all the worms of Nile; whose breath
Rides on the posting winds, and doth belie
All corners of the world: kings, queens, and states,
Maids, matrons, nay, the secrets of the grave
This viperous slander enters.-What cheer, madam ?

Imo. False to his bed! What is it, to be false?

To lie in watch there, and to think on him?

To weep 'twixt clock and clock? if sleep charge

nature,

To break it with a fearful dream of him,
And cry myself awake? that's false to his bed?
Is it?

Pis. Alas, good lady !

Imo. I false? Thy conscience witness:-Iachimo, Thou didst accuse him of incontinency; Thou then look'dst like a villain; now, methinks, Thy favour's good enough.-Some jay of Italy,

9 Putta, in Italian, signifies both a jay and a whore.

« AnkstesnisTęsti »