PERSONS REPRESENTED. TIMON, a noble Athenian. Appears, Act I. sc. 1; Act III. sc. 4; sc. 6. sc. 2. Act II. sc. 2. Act IV. sc. 1; sc. 3. Act V. sc. 1; sc. 2. LUCIUS, a Lord, and a flatterer of Timon, Appears, Act I. sc. 2. Act III. sc. 2. LUCULLUS, a Lord, and a flatterer of Timon. SEMPRONIUS, a Lord, and a flatterer of Appears, Act I. sc. 2. Act III. sc. 3. VENTIDIUS, one of Timon's false friends. Appears, Act I. sc. 2. APEMANTUS, a churlish philosopher. Appears, Act I. sc. 1; sc. 2. Act 11. sc. 2. Act IV. sc. 3. ALCIBIADES, an Athenian general. Appears, Act I. sc. 1; sc. 2. Act II. sc. 2. Act III. sc. 5. Act IV. sc. 3. Act V. sc. 5. FLAVIUS, steward to Timon. Appears, Act I. sc. 2. Act II. sc. 2. Act III. sc. 4. FLAMINIUS, servant to Timon. SERVILIUS, servant to Timon. CAPHIS, servant to Timon's creditors. Appears, Act II. sc. 1; sc. 2. PHILOTUS, servant to Timon's creditors. TITUS, servant to Timon's creditors. Appears, Act III. sc. 4. SCENE, ATHENS, AND THE WOODS ADJOINING. SCENE I.-Athens. A Hall in Timon's House. Enter Poet, Painter, Jeweller, Merchant, and others, at several doors. POET. Good day, sir. PAIN. I am glad you are well. POET. I have not seen you long: How goes the world? PAIN. It wears, sir, as it grows. Ay, that's well known : JEW. Nay, that's most fix'd. a Breath'd. When Hamlet says, "It is the breathing time of day with me," he refers to the time of habitual exercise, by which his animal strength was fitted for "untirable and continuate" exertion. The analogy between this and the habitual exercise of "goodness" is obvious. MER. O, pray, let's see 't: For the lord Timon, sir? Which aptly sings the good." b MER. "T is a good form. JEW. And rich: here is a water, look you. PAIN. You are rapt, sir, in some work, some dedication To the great lord. РОЕТ. A thing slipp'd idly from me. Our poesy is as a gum, which oozes From whence 't is nourished : The fire i' the flint Shows not till it be struck; our gentle flame Provokes itself, and, like the current, flies Each bound it chafes d. What have you there? PAIN. A picture, sir.-When comes your book forth? Let's see your piece. [Looking at the jewel. a He passes-he excels-he goes beyond common virtues. In the Merry Wives of Windsor' we have, "Why this passes, Master Ford." The Poet is here supposed to be reading his own performance. • The reading of the original is— Pope changed this to "Our poesie is as a gowne which uses From whence 't is nourisht." "Our poesie is as a gum which issues." The reading oozes is that of Dr. Johnson. Tieck maintains that the passage should stand as in the original: he says, "The act, the flattery, of this poet of occasions, which is useful to those who pay for it. The expression is hard, forced, and obscure, but yet to be understood." We cannot see how the construction of the sentence can support this interpretation, and we therefore retain the reading of Pope and Johnson. This passage has been considered difficult, but if we receive bound in the sense of boundary, obstacle, the image is tolerably clear. The "gentle flame" of poesy which provokes itself, runs the quicker, even for obstruction, like the current which flies faster after it has chafed the obstacles to its equal flow. • Monck Mason believes that the passage should be written "How this Grace Speaks its own standing:"— saying the figure alluded to was a representation of one of the Graces. The commentators have not noticed what appears to us tolerably obvious, that the flattering painter had brought with him a portrait of Timon, in which the grace of the attitude spoke "his own standing," the habitual carriage of the original. POET. You see this confluence, this great flood of visitors. I have, in this rough work, shap'd out a man In a wide sea of wax b: no levell'd malice But flies an eagle flight, bold, and forth on, PAIN. How shall I understand you? РОЕТ. I'll unbolt to you. You see how all conditions, how all minds, PAIN. I saw them speak together. POET. Sir, I have upon a high and pleasant hill Artificial strife-the contest of art with nature. So in the 'Venus and Adonis' "Look, when a painter would surpass the life, In limning out a well-proportion'd steed, As if the dead the living should exceed: So did this horse excel." An allusion to the ancient practice of writing upon waxen tablets with a style. Unbolt-unfold-explain. Feign'd Fortune to be thron'd: The base o' the mount POET. When Fortune, in her shift and change of mood, Which labour'd after him to the mountain's top, PAIN. "T is common: A thousand moral paintings I can show, That shall demonstrate these quick blows of fortune's More pregnantly than words. Yet you do well, To show lord Timon that mean eyes have seen The foot above the head. Trumpets sound. Enter TIMON, attended; the Servant of VENTIDIUS talking TIM. with him d Imprison'd is he, say you? VEN. SERV. Ay, my good lord; five talents is his debt; a Condition is here used for art. The painter has here formed a picture in his mind according to the description of the Poet, and he would say that it was a subject for the skill of each to be exercised upon. b Drink the free air-live, breathe but through him. e Slip-in the original, sit. The original stage direction is, "Trumpets sound, enter Lord Timon, addressing himself courteously to every suitor." |