Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

The commandments of the Lord are pure, enlightening the

eyes.

The fear of the Lord is clean, enduring forever;

The judgments of the Lord are true, and righteous altogether.
More precious are they than gold, yea, than much fine gold.
By them also is thy servant admonished,

And in keeping of them there is great reward.
Who knoweth his own offences?

O cleanse thou me from secret faults!

Keep back also thy servant from presumptuous sins;
Let them not have dominion over me;

Then shall I be upright,

I shall not be polluted with gross transgression.

May the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight,

O Lord, my strength and my redeemer.

THE LORD OUR SHEPHERD

PSALM XXIII.

TRANSLATED BY THE SAME.

THE Lord is my shepherd; I shall not want.-
He maketh me to lie down in green pastures;
He leadeth me beside the still waters.

He reviveth my spirit;

He leadeth me in the right paths,

For his name's sake.

When I walk through the darkest valley,

I fear no evil, for thou art with me;

Thy crook and thy staff, they comfort me.
Thou preparest a table before me
In the presence of mine enemies;

Thou anointest my head with oil;

My cup runneth over.

Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life,

And I shall dwell in the house of the Lord forever.

THE KING OF GLORY.

PSALM XXIV.

TRANSLATED BY THE SAME

THE earth is the Lord's, and all that is therein;

The world, and they who inhabit it.

For he hath founded it upon the seas,

And established it upon the floods.
Who shall ascend the hill of Jehovah,

And who shall stand in his holy place?

He that hath clean hands and a pure heart;
Who hath not inclined his soul to falsehood,
Nor sworn deceitfully.

He shall receive a blessing from Jehovah,
And favour from God, his helper.

This is the race of those who seek Him;
Who seek thy face, O God of Jacob!
Lift up your heads, O ye gates!
Lift yourselves up, ye everlasting doors,
That the glorious King may enter in!
Who is this glorious King?
Jehovah, strong and mighty;
Jehovah, mighty in battle.

Lift up your heads, O ye gates!!
Lift yourselves up, ye everlasting doors,
That the glorious King may enter in.
Who is this glorious King?

Jehovah, God of hosts, He is the glorious King.

GOD OUR REFUGE.

PSALM XLVI.

God is our refuge and strength;

A powerful help in trouble.

Therefore we will not fear, though the earth change,
Though the mountains tremble in the heart of the sea:
Its waters roar and are troubled;

The mountains shake with its raging.

There is a river, whose brooks gladden the city of God; The holy dwelling-place of the Most High.

God is within her: she shall not be moved:

God shall help her, earlier than the dawning.

The heathen raged, the kingdoms were stirred :
He uttered his voice, the earth melted.

Jehovah of hosts is with us;

The God of Jacob is our Refuge.

Come, behold the doings of Jehovah !

What astonishments he hath wrought in the earth.

He quieteth wars to the end of the earth;

The bow he breaketh in pieces, and cutteth asunder the spear;
The chariots he burneth in fire.

Be still, and know that I am God:
I will be exalted among the nations,
I will be exalted in the earth.
Jehovah of hosts is with us;
The God of Jacob is our Refuge

CONFIDENCE IN THE MERCY OF GOD.

PSALM LXV.

To thee belong submission and praise, O God, in Zion!
And to thee shall the vow be performed.

O Hearer of prayer! to thee all flesh must come.
The plagues of iniquity are strong against me,

But our sins, thou shalt purge them away.

Blessed are the people whom thou choosest and bringest near; they shall rest in thy courts.

We shall be satisfied with the glory of thy house, of thy holy temple.

By wonderful things in mercy wilt thou answer us, O God of our salvation;

The confidence of all the ends of the earth, and of the remotest parts of the sea.

Establishing the mountains by his strength: girded with

power.

Who stilleth the roar of the seas,

The roar of the waves and the tumult of the people.

The remotest dwellers venerate thy wonderful exhibitions. Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

Thou visitest the earth and waterest it abundantly;

Thou enrichest it: the channels of God are full of water:
Thou preparest corn, because, for this hast thou provided it.
Thou dost moisten its furrows; thou smoothest its ridges;
Thou makest it soft with showers, thou blessest the springing
plants.

Thou crownest the year of thy goodness,
And thy paths drop fruitfulness.

The meadows of the wilderness do drop;
The hills also are girded with exultation.
The pastures are clothed with flocks,
And the valleys are covered with corn.
They shout for joy; yea, they sing.

[ocr errors]

PRAISE TO JEHOVAH.

PSALM XCV.

O COME, Let us sing unto Jehovah!

Let us shout to the Rock of our salvation!
Let us come before his presence with thanksgiving,

Let us shout to him with songs!

For a great God is Jehovah,

And a great king over all gods.

In his hand are the deep places of the earth,

And his are the heights of the mountains.

The sea is his, and he made it,

The dry land also, which his hands have formed.
O come, let us worship and bow down;
Let us kneel before Jehovah, our Maker.
For he is our God; and we

Are the people of his pasture, and the flock of his hand.
To-day, if his voice ye will hear,

Harden not your heart, as in Meribah,

As in the day of repining in the wilderness;
When your fathers tempted me,

Tried me, and saw my works.

Forty years was I grieved with this generation;
And I said,-A people that err in their heart,
And they have not reverenced my ways:
Unto whom I sware in my wrath,

They shall not enter into my rest.

ASPIRATIONS AFTER GOD.

PSALM XLII.

TRANSLATED BY THE REV. GEORGE R. NOYES.

As the hart panteth for streams of water,
So panteth my soul for thee, O God!
My soul thirsteth for God, the living God;
When shall I come, and appear before God?
My tears have been my food day and night,

While they say to me continually, Where is thy God:
When I think of it, I pour out my soul in grief;

How I once walked in the procession to the house of God,
Amid joyful shouts and praises of the festive multitudes!

Why art thou cast down, O my soul!

And why art thou disquieted within me?

Hope thou in God! for I will yet praise him,

Him, my deliverer, and my God!

My soul is cast down within me,

While I remember thee from the land of Jordan and Her

mon,

From the mountain Mizar.

Deep calleth for deep; thy cataracts roar;

All thy waves and billows have gone over me!

Once Jehovah commanded his kindness by day,
And by night his praise was with me,

And my prayer to the God of my life;

Now I say to God, my rock, Why dost thou forget me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy? The reproaches of the enemy are like the crushing of my

bones;

While they say to me continually, Where is thy God?
Why art thou cast down, O my soul?

And why art thou disquieted within me?

Hope thou in God! for I will yet praise him ;
Him, my deliverer, and my God!

THE CONDESCENSION OF GOD TO MAN.

PSALM VIII.

TRANSLATED BY THE SAME..

O JEHOVAH, Our Lord!

How excellent is thy name in all the earth!
Thou hast set thy glory above the heavens!

Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained praise,

To put thine adversaries to shame,

And to silence the enemy and avenger.

When I consider thy heavens, the work of thy fingers,
The moon and the stars, which thou hast ordained;
What is man, that thou art mindful of him,

And the son of man, that thou carest for him!

Thou hast made him a little lower than the angels;

Thou hast crowned him with glory and honour,

Thou hast given him dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet;

All sheep and oxen,

Yea, and the beasts of the forest;

The birds of the air, and the fishes of the sea,

And whatever passeth through the paths of the deep,

O Jehovah, our Lord!

How excellent is thy name in all the earth!

LIFE TRANSITORY, BUT GOD THE EVERLASTING REFUGE

PSALM XC.

LORD, thou hast been our refuge in all generations:

Before the mountains were created,

Or ever thou hadst formed the earth and the world,
Even from everlasting to everlasting, thou art God.

Thou turnest man to destruction,

And thou sayest, Return ye children of men.

For a thousand years in thy sight

Are as yesterday when it is passed,

And like a watch in the night.

Thou carriest them away; they are a dream.

« AnkstesnisTęsti »