Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

Fearing to strengthen that impatience,

Which seem'd too much enkindled; and, withal,
Hoping it was but an effect of humour,
Which sometime hath his hour with every man.
It will not let you eat, nor talk, nor sleep;
And, could it work so much upon your shape,
As it hath much prevail'd on your condition
I should not know you, Brutus. Dear my lord,
Make me acquainted with your cause of grief.

*

Bru. I am not well in health, and that is all. Por. Brutus is wise, and were he not in health, He would embrace the means to come by it.

Bru. Why, so I do :-Good Portia, go to bed. Por. Is Brutus sick? and is it physical To walk unbraced, and suck up the humours Of the dank† morning? What, is Brutus sick; And will he steal out of his wholesome bed, To dare the vile contagion of the night? And tempt the rheumy‡ and unpurged air To add unto his sickness? No, my Brutus ; You have some sick offence within your mind, Which, by the right and virtue of my place, I ought to know of: And, upon my knees, I charm you, by my once-commended beauty, By all your vows of love, and that great vow Which did incorporate and make us one, That you unfold to me, yourself, your half, Why you are heavy; and what men to-night Have had resort to you: for here have been Some six or seven, who did hide their faces Even from darkness.

Bru.

Kneel not, gentle Portia. Por. I should not need, if you were gentle

Brutus.

Within the bond of marriage, tell me, Brutus,

Is it excepted, I should know no secrets
That appertain to you? Am I yourself,

But, as it were, in sort, or limitation;

To keep with you at meals, comfort your bed,

* Temper.

+ Damp.

Moisture.

And talk to you sometimes? Dwell I but in the

suburbs*

Of your good pleasure? If it be no more,

Portia is Brutus' harlot, not his wife.

Bru. You are my true and honourable wife; As dear to me, as are the ruddy drops

That visit my sad heart.

Por. If this were true, then should I know this

secret.

I grant, I am a woman; but, withal,

A woman that lord Brutus took to wife :
I grant, I am a woman; but, withal,
A woman well-reputed; Cato's daughter.
Think you, I am no stronger than my sex,
Being so father'd, and so husbanded?

Tell me your counsels, I will not disclose them :
I have made strong proof of my constancy,
Giving myself a voluntary wound

Here, in the thigh: Can I bear that with patience,
And not my husband's secrets ?

Bru,

O ye gods,

Render me worthy of this noble wife!

[Knocking within. Hark, hark! one knocks: Portia, go in a while;

And by and by thy bosom shall partake

The secrets of my heart.

All my engagements I will construe to thee,
All the charactery† of my sad brows:-

Leave me with haste.

Enter Lucius and Ligarius.

[Exit Portia.

Lucius, who's that, knocks?

Luc. Here is a sick man, that would speak with

you.

Bru. Caius Ligarius, that Metellus spake of.— Boy, stand aside.-Caius Ligarius! how?

Lig. Vouchsafe good morrow from a feeble tongue.

The residence of harlots.

VOL. VIII.

All that is charactered on.

X

[ocr errors]

Bru. O, what a time have you chose out, brave

Caius,

To wear a kerchief? 'Would you were not sick! Lig. I am not sick, if Brutus have in hand Any exploit worthy the name of honour.

Bru. Such an exploit have I in hand, Ligarius, Had you a healthful ear to hear of it.

Lig. By all the gods that Romans bow before, I here discard my sickness. Soul of Rome! Brave son, deriv'd from honourable loins! Thou, like an exorcist, hast conjur'd up My mortified spirit. Now bid me run, And I will strive with things impossible; Yea, get the better of them. What's to do? Bru. A piece of work, that will make sick men whole.

Lig. But are not some whole, that we must make sick?

Bru. That must we also. I shall unfold to thee, as we To whom it must be done.

What it is, my Caius, are going

Set on your foot;

Lig.
And, with a heart new-fir'd, I follow you,
To do I know not what: but it sufficeth,
That Brutus leads me on.

Bru,

Follow me then.

[Exeunt.

SCENE II.

The same. A room in Cæsar's palace.

Thunder and lightning. Enter Cæsar, in his night

gown.

Cæs. Nor heaven, nor earth, have been at peace

to-night:

Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out,

Help, ho! they murder Cæsar. Who's within ?

Serv. My lord?

Enter a Servant.

Cæs. Go bid the priests do present sacrifice, And bring me their opinions of success.

Serv. I will, my lord.

Enter Calphurnia.

[Exit.

Cal. What mean you, Cæsar? Think you to walk forth?

You shall not stir out of your house to-day.

Cæs. Cæsar shall forth: The things that threaten'd

me,

Ne'er look'd but on my back; when they shall see The face of Cæsar, they are vanished.

Cal. Cæsar, I never stood on ceremonies*, Yet now they fright me. There is one within, Besides the things that we have heard and seen, Recounts most horrid sights seen by the watch. A lioness hath whelped in the streets;

And graves have yawn'd, and yielded up their dead;

Fierce fiery warriors fight upon the clouds,
In ranks, and squadrons, and right form of war,
Which drizzled blood upon the Capitol :

The noise of battle hurtled † in the air,

Horses did neigh, and dying men did groan;

And ghosts did shriek, and squeal about the

streets.

O Cæsar! these things are beyond all use,

And I do fear them.

Cæs.

What can be avoided, Whose end is purpos'd by the mighty gods? Yet Cæsar shall go forth: for these predictions Are to the world in general, as to Cæsar.

Cal. When beggars die, there are no comets seen; The heavens themselves blaze forth the death of princes.

* Never paid a regard to prodigies or omens.
† Encountered.

Cry with pain.

Cæs. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.

Of all the wonders that I yet have heard,

It seems to me most strange that men should fear; Seeing that death, a necessary end,

Will come, when it will come.

Re-enter a Servant.

What say the augurers?

Serv. They would not have you to stir forth to-day.

Plucking the entrails of an offering forth,
They could not find a heart within the beast.
Cæs. The gods do this in shame of cowardice:
Cæsar should be a beast without a heart,
If he should stay at home to-day for fear.
No; Cæsar shall not: Danger knows full well,
That Cæsar is more dangerous than he.

We were two lions litter'd in one day,
And I the elder and more terrible;

And Cæsar shall go forth.

Cal.

Alas, my lord,

Your wisdom is consum'd in confidence.

Do not go forth to-day: Call it my fear,

That keeps you in the house, and not your own.
We'll send Mark Antony to the senate-house;
And he shall say, you are not well to-day:
Let me, upon my knee, prevail in this.

Cæs. Mark Antony shall say, I am not well;
And, for thy humour, I will stay at home.
Enter Decius.

Here's Decius Brutus, he shall tell them so.
Dec. Cæsar, all hail! Good morrow, worthy
Cæsar :

I come to fetch you to the senate-house.

Cæs. And you are come in very happy time,
To bear my greeting to the senators,

And tell them, that I will not come to-day :
Cannot, is false; and that I dare not, falser;
I will not come to-day: Tell them so, Decius.

« AnkstesnisTęsti »