« AnkstesnisTęsti »
J. and S. 1785.
J. and S. 1793.
And prize me at her worth is, I think, rightly explained by Henley.
In my true heart
Which the most precious square of sense possesses;
Monk Mason and Malone are right.
Which the most precious square of sense possesses.
I agree with Dr. Johnson that Warburton's note on these words is acute; but it strikes me as being extremely ridiculous.
Then poor Cordelia!
My tongue is certainly right.
Lear. Peace, Kent!
Come not between the dragon and his wrath:
So be my grave my peace, as here I give
Mr. Heath is clearly wrong in supposing that these words are spoken to Kent; they are spoken to Cordelia. Mr. Mason's remark is very just.
Lear. Since thou hast sought to make us break our vow,
I think Mr. Malone is right.
Five days we do allot thee, for provision
I think Malone is right.
I incline to prefer the reading of the folio, "Disasters." Mr. Steevens has clearly shown that there is nothing in Mr. Malone's objection to the last-mentioned word.
Will you, with those infirmities she owes,
Unfriended, new-adopted to our hate,
Dower'd with our curse, and stranger'd with our oath,
Take her, or leave her?
Pardon me, royal sir;
Sure, her offence
That monsters it, or your fore-vouch'd affection
I think Mr. M. Mason is right.
France. Bid farewell to your sisters.
Cor. The jewels of our father, with wash'd eyes
I think Mr. Steevens has very well justified the reading "Ye jewels," which I prefer to "The jewels;" though this last reading certainly affords sense.
Edm. Thou, nature, art my goddess; to thy law
Plague is right.
Glo. He cannot be such a monster.
Edm. Nor is not, sure.
Glo. To his father, that so tenderly and entirely loves
Mr. Steevens is right.
would unstate myself,
to be in a due resolution.,
The true explanation of these words is that given by Mr. M. Mason, in which Mr. Davies Dramatick Miscell. Vol. II. p. 271.) concurs.
Malone is right.
Now, by my life,
I am not satisfied with any of the explanations of this passage. I do not understand how Flattery (when used, as I suppose it to be here, for false praise) can ever be said to be abused, i. e. perverted from a good to an ill use.-Perhaps we should read "Flatterers," with Theobald, and understand the passage thus; Old men must be used with checks, like flatterers, who when they are seen, when their adulations are so gross and unskilful as to be apparent to the person to whom they are offered, are abused, i. e. rated, reprehended, treated with harsh language. This is a common sense of the word abuse, several instances of which may be seen in Dr. Johnson's Dictionary. There is a thought somewhat similar to this in Horace, where he says of Augustus,
Cui male si palpere, recalcitrat undique tutus.
Lib. ii. Sat. 1. 20.
Who is it that can tell me who I am? Lear's shadow? I would learn that; for by the marks of sovereignty, knowledge, and reason, I should be false persuaded that I had daughters.-
I incline to Mr. Malone's explanation.
Gon. This our court, infected with their manners,
"More resmbling a house of disorderly entertainment than the residence of a prince, where all things should be managed with order, grace, and decorum."-Davies.
I prefer this explanation to Warburton's.
O Lear, Lear, Lear!
Beat at this gate, that let thy folly in, [striking his head.
Mr. Malone's last explanation is certainly the
Lear. Dry up in her the organs of increase;
Mr. Steevens is right. Dr. Johnson's first explanation of derogate is the true one.
Fool. Yes, indeed; thou would'st make a good fool. Lear. To take it again perforce! Monster ingratitude! I think Mr. Henley is right.
Edm. My father hath set guard to take my brother;
Mr. Henley's is the true explanation of queazy.
The noble duke, my master,