« AnkstesnisTęsti »
and Monk Mason ; it is so printed in Theobald's edition of 1740.
O, melancholy !
Might easiliest harbour in ? The old reading (which Warburton allows to be a plausible one) may possibly be right.
the ruddock would,
To winter-ground thy corse. I think the emendation proposed by Warburton is clearly wrong.
I wrote him, Imogen was slain.
And make them dread it to the doer's thrift. I am not satisfied with any of the explications of this passage, and am inclined to suspect a corruption.
P. 325.-_-439.-189. And make them dread it to the doer's thrift. I am inclined to adopt Mr. M. Mason's explanation.
Must I repent?
I do not understand.
1, old Morgan,
Was all the harm I did. I think Mr. Tyrwhitt's correction is certainly right.
call'd me brother, When I was but
your sister; I
brothers, When you were so indeed. I do not think that the old reading we is right. Theobald reads (with the change of a single letter from we) ye, which I think is right.
J. and S. 1785.
J. and S. 1793.
I incline to read in fame’s eternal date, with Warburton and Theobald.
P. 508.-395.-276. .
And see his shipwreck, and his commonweals.
Would I propose, to achieve her whom I love.
agree with Malone.
And borne her cleanly by the keeper's nose ?
And with that painted hope braves your mightiness.
the raven doth not hatch a lark.
nec imbellem feroces Progenerant aquilæ columban.
Hor. P. 534,-418.-309. Mar. Which of your hands hath not defended Rome, And rear'd aloft the bloody battle-ax, Writing destruction on the enemy's castle ? I incline to think that Mr. Theobald's reading, casques, is the true one.
Mr. Steevens, in his note on these words, has very justly and successfully ridiculed Mr. Malone's strange notion that arm is a dissyllable.
Lucius, save the child. Mr. Theobald has certainly done rightly in giving these words to Lucius. I can hardly think that they are to be understood as Mr. Steevens explains them.
Ruthful to hear, yet piteously perform’d. Mr. Steevens has certainly given the true meaning of piteously in this place.
Do shameful execution on herself. I think this speech belongs to Marcus; if so we must read lest; if it be given to another person, we must retain the old reading let.
I see no reason for dissenting from the commentators, who suppose this horrid play not Shakespeare's.