P. 188.-8.-511. Mess. A third man thinks, without expence at all, Mr. Malone carries his dislike to the second folio so far, that he prefers an imperfect verse in the first folio to a perfect one in the second. He prefers a redundant verse in p. 15. P. 190.-5.-513. 3 Mess. Here had the conquest fully been seal'd up, I cannot perceive that Mr. Theobald's notion is refuted. P. 193.-13.-519. Char. Let's leave this town; for they are hair-brain'd slaves, I think Mr. Steevens is right. Ibid. Reig. I think, by some odd gimmals or device, Gimmals is a common word at Salisbury for hinges. P. 194.-13.-520. Bast. Methinks, your looks are sad, your cheer appall'd; Mr. Steevens is right. P. 199.-18.-527. Glos. Break up the gates, I'll be Mr. Whalley is right. your warrantize. P. 201.-20.-530. Glo. Stand back, thou manifest conspirator; I think Mr. Steevens's is the right explanation. P. 206.-24.-537. Tal. But with a baser man of arms by far, It is indeed difficult to forbear smiling at Mr. Steevens's conjecture. So vile esteem'd is, I think, a probable conjecture. P. 211.-29.-545. Puc. Advance our waving colours on the walls; I heartily agree with Mr. Steevens. Ibid. Char. Divinest creature, bright Astræa's daughter, I heartily agree with Mr. Steevens. P. 223.-39.-561. Suf. 'Faith, I have been a truant in the law; P. 224.-40.-562. Plant. Since you are tongue-ty'd, and so loath to speak, I agree with Mr. Steevens. P. 226.-41.-565. Plant. Now, by this maiden blossom in my hand, Mr. Malone has convinced me that Theobald's reading faction is the right one. I once inclined to admit Mr. Pope's correction passion. P. 227.-42.-567. Som. Was not thy father, Richard, earl of Cambridge, P. 232.-48.-576. Mor. Henry the fourth, grandfather to this king, I know not that the word nephew is ever used for cousin. Nephews in Othello certainly mean grand-children, nepotes. I should like to read cousin here, if it be authorised by any of the old copies; if it be not, I suspect that the word nephew was used here by the poet in its common acceptation; he supposed (through an inadvertence not very uncommon in Shakespeare) that Henry was Richard's uncle. P. 236.-56.583. Win. And am not I a prelate of the church? And useth it to patronage his theft. Win. Unreverent Gloster! Touching thy spiritual function, not thy life. I would read W. Unreverent Gloster. G. Thou art reverend. P. 255.-69-609. Tal. I vow'd, base knight, when I did meet thee next, Whalley is right. P. 260.-74-615. War. My lord of York, I promise you, the king. Prettily, methought, did play the orator. York. And so he did; but yet I like it not, In that he wears the badge of Somerset. War. Tush! that was but his fancy, blame him not; I think Mr. Ritson is right. His explanation appears to me to be confirmed by the beginning of Exeter's speech, Well didst thou, &c. P. 262.-76.-618. Tal. But, if you frown upon this proffer'd peace, Shall lay your stately and air-braving towers, I think with Mr. Steevens that the reading of Sir Thomas Hanmer should be received. P. 271.-85.-631. Tal. If I to-day die not with Frenchmen's rage, By me they nothing gain, an if I stay, As Mr. Malone insists that this play bears no resemblance to Shakespeare's style and manner of thinking, except in a single instance, I cannot help remarking that this passage reminds me of one in the Winter's Tale :-"Thou old traitor, I'm sorry, that by hanging thee, I can but shorten thy life one week." Lucy. Herald, P. 276.-89.-637. Conduct me to the Dauphin's tent; to know I think for the reason assigned by Sir Thomas Hanmer, and because the metre is perfect without them, that the words to know should be omitted. I P. 286.-99.-652. Suf. I'll undertake to make thee Henry's queen; And set a precious crown upon thy head, If thou wilt condescend to be my· Suf. Solicit Henry with her wond'rous praise: I think the explanation given of mad by Mr. Steevens, and confirmed by Mr. Malone, is extremely harsh. I think with Mr. M. Mason that the passage is corrupt, and for mad would read with the modern editors her, or and with Mr. M. Mason. I incline to prefer the latter reading as nearest the letters of mad. Р |