Puslapio vaizdai

P. 117.-544.-408.

K. Hen. Methinks, I could not die any where so con-
tented, as in the king's company; his cause being just,
and his quarrel honourable.

Will. That's more than we know.

Bates. Ay, or more than we should seek after.

I incline to think Mr. Malone is right.

P. 119.—545.—411.

Will. 'Tis certain, every man that dies ill, the ill upon
his own head, the king is not to answer for it.

I incline to think Mr. Malone is right.

P. 123.-548.-415.

K. Hen. No, not all these, thrice-gorgeous ceremony,
Not all these, laid in bed majestical,

Can sleep so soundly as the wretched slave,
Who, with a body fill'd, and vacant mind,
Gets him to rest, cramm'd with distressful bread;
Never sees horrid night, the child of hell;
But, like a lacquey, from the rise to set,
Sweats in the eye of Phœbus, and all night
Sleeps in Elysium; next day, after dawn,
Doth rise, and help Hyperion to his horse;
And follows so the ever-running year
With profitable labour, to his grave.

Lee seems to have had this passage in his thoughts when he wrote the following lines in Theodosius:

"We'll fly to some far distant lonely village,
Forget our former state, and breed with slaves;
Sweat in the eye of day, and when night comes,
With bodies coarsely fill'd, and vacant souls,
Sleep like the labour'd hinds, and never think."

P. 126.-551.-420..

Daup. Montez à cheval:-my horse! valet! lacquay! ha!
Orl. O brave spirit!

Daup. Via!

So Launcelot in the Merchant of Venice. "Via, "says the fiend, for the heavens rouse up a "brave mind, and run."

P. 127.—552.-421.

Con. Hark, how our steeds for present service neigh.
Daup. Mount them, and make incision in their hides ;
That their hot blood may spin in English eyes,
And dout them with superfluous courage: ha!

I think dout is the right word.

P. 129.-554.-425.

Grand. Their horsemen sit like fixed candlesticks,
With torch-staves in their hand and their poor jades
Lob down their heads, dropping the hides and hips;
The gum down-roping from their pale-dead eyes;
And in their pale dull mouths the gimmal bit
Lies foul with chew'd grass, still and motionless.

Gimmal, in some of the western counties, is used for a hinge, and the common people there usually speak of the gimmals of the door.

P. 135.-560.-435.

K. Hen. Mark then a bounding valour in our English;
That, being dead, like to the bullet's grazing,
Break out into a second course of mischief,
Killing in relapse of mortality.

I incline to agree with Mr. Steevens.

P. 135.-560.-436.

Killing in relapse of mortality.

I believe Mr. Steevens is right in supposing that relapse of mortality is used here for mortal


P. 137.-563.-439.

Fr. Sol. Je pense, que vous estes le gentilhomme de bonne qualité. Pist. Quality, call you me?-Construe me, art thou a gentleman?

I prefer Mr. Ritson's reading.

P. 138.-563.-441.

O signieur Dew, thou diest on point of fox,
Except, O signieur, thou do give to me
Egregious ransom.

Congreve understood for as Mr. Steevens does. Sir Wilful Witwoud says to Fainall, "'S heart, "if you talk of an instrument, I have an old "fox by my thigh shall hack your ram vellum to shreds, sir?"


P. 143.-568.-447.

Bour. Shame, and eternal shame, nothing but shame!
Let us die instant: once more back again.

I prefer Theobald's reading to Mr. Malone's.

P. 148.-573.—454.

Flu. I speak but in the figures and comparisons of it:
as Alexander is kill his friend Clytus, being in his ales
and his cups: so also Harry Monmouth, being in his
right wits, and his goot judgements, is turn away the fat
knight with the great pelly-doublet.

I am inclined to believe that Mr. Steevens's ingenious conjecture is well founded.

P. 149.-575.-458.

K. Hen. How now! what means this, herald? know'st thou not,
That I have fin'd these bones of mine for ransom ?
Com'st thou again for ransom.

This expression of fining the bones for ransom I do not understand. None of the commentators attempt to explain it, probably, because they thought it too plain to need explanation. I cannot, however, help adverting to a just remark of Mr. Wakefield's, "Nimis omnes proni sumus "dissimulare, atque silentio prætervehi, quæ "sunt supra nostrum acumen posita."

Vide Wakefield's note on Lucretius, Lib. 1. v. 89.

P. 170.-595.-486.

K. Hen. What says she, fair one? that the tongues of men are full of deceits?

Alice. Ouy; dat de tongues of de mans is be full of deceits dat is de princess.


Dat is de princess is surely right.



J. and S. 1785.

Vol. VI.

Vol. VI.

J. and S. 1793.
Vol. IX.

P. 184.-5.-506.

Bed. Hung be the heavens with black, yield day to night!
Comets, importing change of times and states,
Brandish your crystal tresses in the sky;
And with them scourge the bad revolting stars,
That have consented unto Henry's death!

I agree with Mr. Malone in thinking that this word is used here in its ordinary sense.

P. 187.-7.-510.

Henry the fifth!-thy ghost I invocate:
Prosper this realm, keep it from civil broils!
Combat with adverse planets in the heavens!
A far more glorious star thy soul will make,
Than Julius Caesar, or bright-

I agree with Mr. Malone. appears to me ridiculous. is judicious.

Pope's conjecture Dr. Johnson's note


Mess. Guienne, Champaigne, Rheims, Orleans,
Paris, Guysors, Poictiers, are all quite lost.

I think the reason assign'd by Mr. Steevens is sufficient to authorise the completion of the verse by the insertion of Rouen.

« AnkstesnisTęsti »