66 "enough without his annotators pushing it to "bombast. Mr. Steevens must have a bold "heart, and certainly deserves to be made an "admiral for his notion, that a tempest that hangs waves in the top shrouds of a vessel is "a moderate tempest. Pray do turn poet, Mr. "Steevens, and give us an immoderate tempest "by all means, that we may know what it is to 'joke and be in earnest.' "" "6 P. 548.-348.-113. K. Hen. Why then, good morrow to you all, my lords. Though the French use the phrase à tous deux, I cannot think that Shakespeare made the king speak thus to two persons; I think, therefore, that Theobald's correction ought to be received. P. 549.-349.-115. K. Hen. O heaven! that one might read the book of fate; Into the sea! and, other times, to see Too wide for Neptune's hips; how chances mock, With divers liquors! O, if this were seen, The happiest youth, viewing his progress through, Would shut the book, and sit him down and die. The author of Douglas seems to have had this passage in his mind, when he wrote the following lines: O! had I died when my lov'd husband fell! P. 551-351.-118. K. Hen. And that same word even now cries out on us; I agree with Mr. M. Mason that Dr. Johnson's explanation is manifestly wrong. P. 560.-361.-134. Shal. And is Jane Night-work alive? Shal. She never could away with me. Fal. Never, never: she would always say, she could "I cannot away with is a phrase of dislike "used in the common prose translation of the psalms, and other places of the Bible more "than once." HERON. It occurs Isaiah c. i. v. 13. Falstaff explains its meaning in the next speech; "Never, never; "she would always say she could not abide master Shallow.' 66 22 P. 362.-363.-136. Fal. I incline to agree with Malone. P. 569.-368.-146. Fal. he was the very genius of famine; yet lecherous as a monkey, and the whores call'd him, mandrake: he came ever in the rearward of the fashion; and sung those tunes to the over-scutch'd huswives that he heard the carmen whistle, and sware-they were his fancies, or his good-nights. Dr. Johnson's explanation of over-scutch'd, seems to me to be most suitable here. P. 574.-373.-153. West. I do not agree with Mr. Tollet in supposing that the theatrical archbishop should be habited in his rochet. Westmoreland refers to that which was the proper habit of his office, not to what he then had on. He should be in armour; he is afterwards called by Lancaster "an iron "man." I know it may be urged that Lancaster there speaks metaphorically; but on considering all that is said, I think the archbishop ought to appear on the stage in armour. See too Steevens's note on "iron men" from Holinshed. P. 575.-373.-153. Turning your books to graves, your ink to blood, I am persuaded that greaves is the right word. P. 577.—374.—156. Arch. The dangers of the days but newly gone, I believe Mr. Steevens is right. P. 578.-375.-157. Arch. My brother general, the common wealth, This passage (notwithstanding the pains bestowed on it by the commentators) I do not yet understand. P. 581.-379.-162. Arch. Then take, my lord of Westmoreland, this schedule; Each several article herein redress'd; All members of our cause, both here and hence, That are insinew'd to this action, This passage too still remains unintelligible to me. I now incline to agree with Mr. M. Mason. P. 582.-379.-163. We come within our awful banks again. I think we should read lawful with Warburton. Mr. Steevens was once of that opinion, though he appears to have relinquished it. If awful be the right word, Malone's is the true explanation. P.-382.-168. P. John. I am quite of Mr. Steevens's mind. P. 597.-393.-184. K. Hen. For he is gracious if he be observ'd; Open as day for melting charity: Yet notwithstanding, being incens'd, he's flint; As flaws congealed in the spring of day. I think Mr. Malone's remark is quaint, and that Dr. Johnson has rightly explained this ex pression. P. 600.-396.-188. West. The manner how this action hath been borne, I agree with Mr. Steevens. P. 606.-402.-197. K. Hen. When, like the bee, tolling from every flower Our thighs pack'd with wax, our mouths with honey, We bring it to the hive; and, like the bees, I prefer culling, the reading of the folio, to tolling the reading of the quarto. P. 609.-405.-200. O my poor kingdom, sick with civil blows! When that my care could not withhold thy riots, This is rightly explained by Mr. Malone. P. 610-405.-201. P. Hen. Mr. M. Mason's is the true explanation. Mr. Malone's explanation appears to be the same. P. 612.-407.-203. K. Hen. Malone is right. |