Lord. P. 580.-380.-495. by the help of these, (with Him above To ratify the work,) we may again Give to our tables meat, sleep to our nights; I wish to adopt the transposition proposed by Malone. ACT IV-497. It may be amusing to compare Shakespeare's charms with those of other authors, particularly with the witches of Ben Jonson and the Canidia of Horace. I think Shakespeare will lose nothing by the comparison. P. 583.-383.-500. I incline to read with Mr. Pope. P. 592.-391.—511. Macb. Thou art too like the spirit of Banquo; down! A third is like the former. I am not convinced of the necessity of chang ing hair to air. I think either word may do. I prefer hair. P. 599.-397.-520. Mess. If you will take a homely man's advice, Which is too nigh your person. I believe Mr. Edwards's is the right explana tion. Mal. You may P. 604.-401.-525. I am young; but something deserve of him through me; and wisdom To offer up a weak, poor, innocent lamb, To appease an angry god. I believe the old reading is right. I take the expression to be elliptical, and to be rightly explained by Mr. Heath. P. 604.-402.-526. Mal. That which you are, my thoughts cannot transpose: Though all things foul would wear the brows of grace, Ithink this is rightly explained by Dr. Johnson. Macd. P. 605.-402.-527. Bleed, bleed, poor country! Great tyranny, lay thou thy basis sure, For goodness dares not check thee! wear thou thy wrongs, I incline to Mr. Steevens's explanation; but I think Mr. Malone's may possibly be the true reading. Mal. P. 606.-403.-529. I grant him bloody, Luxurious, avaricious, false, deceitful, Sudden, malicious, smacking of every sin That has a name. Dr. Johnson is right. Macd. P. 608.-404.-530. This avarice.. Sticks deeper; grows with more pernicious root I agree with Malone. The emendation proposed by Mr. Justice Blackstone deserves the praise of great ingenuity. P. 608-405.-531. Yet do not fear; Scotland hath foysons to fill up your will, · Steevens is right. Mal. Ibid. Nay, had I power, I should Pour the sweet milk of concord into hell, I take Malone's second interpretation to be the true one. Mal. P. 610.407.---533. What I am truly, Dr. Johnson is right. Where sighs, and groans, and shrieks that rent the air So, "Rent your heart and not your garments." Joel ii. 13. "And a strong wind shall rent it.” Ezekiel xiii. 2. and other parts of the Bible. That would be howl'd out in the desert air, Latch and catch are words so very much alike in manuscript, that I incline to the easier word catch. Let's make us medicines of our great revenge, To cure this deadly grief. Macd. He has no children.-All my pretty ones? Steevens's latter explanation is the right one. I know of no passage in the play from which it appears that Macbeth had children alive. Macd. P. 616.-413.-543. front to front, Bring thou this fiend of Scotland, and myself, I do not think Mr. Malone has explained this rightly I take the meaning to be this: All I ask of heaven is to set him within my sword's length; if then I do not execute due vengeance on him, if I do not so exert myself as to render it impossible for him to escape, then may heaven forgive him too. He afterwards utters a sentiment somewhat similar: Is ripe for shaking, and the Powers above Instruments, I believe, means gird on their swords. So Psalm vii. 13, 14. "If a man will not turn, he " will whet his sword: he hath bent "his bow and made it ready.-He hath prepared "for him the instruments of death: he ordaineth "his arrows against the persecutors." Macb. P. 624.-420.-555. Seyton! I am sick at heart, Disseat is certainly right. P. 625.-420.-556. I have liv'd long enough: my way of life I prefer May to way. P. 630.-425.-564. Mal. For where there is advantage to be given, I agree with Malone, and incline to read advantage to be gone. P. 632.-427-567. Macb. I have almost forgot the taste of fears: Cool'd is the right word. P. 635.-429-572. I pull in resolution; and begin To doubt the equivocation of the fiend, I agree with Steevens and Malone, that there is no need of change. P. 638.-431.-575. Macd. I cannot strike at wretched kernes, whose arms I sheath again undeeded. I do not suspect that a line has been lost. The sentence is meant to be left imperfect, to be |