Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Surely Warburton's correction of mood to moat is right. I do not see how the expressions mentioned by Warburton agree sufficiently well with the text without any alteration.

P. 136.-460.-352.
Clo. I do pity his distress in my smiles of comfort, and
leave him to your lordship.
I incline to think smiles is right.

P. 142.-462.-353.
King. We lost a jewel of her; and our esteem
Was made much poorer by it: but your son,
As mad in folly, lack'd the sense to know
Her estimation hume,

Esteem may, I think, stand. I prefer M. Mason's explanation of it to Dr. Johnson's.

Ibid. -354.
Count.

'Tis past, my liege:
And I beseech your majesty to make it
Natural rebellion, done i'the blaze of youth ;
When oil and fire, too strong for reason's force,
O’erbears it, and burns on.

I incline to read blaze of youth with Warburton.
Our author uses flaming youth in Hamlet.

P. 143.-466.-359, 60.
Ber. You are deceiv’d, my lord, she never saw it:
In Florence was it from a casement thrown me,
Wrapp'd in a paper, which contain’d the name
Of her that threw it: noble she was, and thought
I stood ingag’d: but when I had subscrib’d
To mine own fortune, and inform'd her fully,
I could not answer in that course of honour
As she had made the overture, she ceas'd,
In heavy satisfaction, and would never

Receive the ring again.
I incline to think Dr. Johnson is right.

P. 147.-469.-364. King. I wonder, sir, since wives are monsters to you, And that you fly them as you swear them lordship, Yet you desire to marry. Mr. Tyrwhitt's emendation of since for sir is, as Mr. Malone justly remarks, indisputable.

[blocks in formation]

P. 168.–10.-15.
Sir To. What wench? Castiliano vulgo ; for here comes
Sir Andrew Ague-face.
I think we should read volto as Warburton
proposes.

P. 169.-11.-16, 17.
Sir And. Sir Toby Belch! how now, Sir Toby Belch ?
Sir To. Sweet sir Andrew !
Sir And. Bless you, fair shrew.
Mar. And you too, sir.
Sir To. Accost, sir Andrew, accost.
Sir And. What's that?
Sir To. My niece's chambermaid.
Sir. And. Good mistress Accost, I desire better ac-
quaintance.
Mary. My name is Mary, sir.
Sir And. Good mistress Mary Accost,
Sir To You mistake, knight: accost, is, front her, board
her, woo her, assail her.
Sir And. By my troth, I would not undertake her in

this company. Is that the meaning of accost ? The notes on accost and board might, I think, have been spared. Board is surely the naval term.

P. 176.-16.-25.
Vio

I'll do my best,
To woo your lady: yet, [aside) a barrful strife !

Whoe'er I woo, myself would be his wife. I would read baneful, which in manuscript comes very near the traces of the word which now stands in the text.

P. 177.-17.-26.
Mar. My lady will hang thee for thy absence.
Clo. Let her hang me: he that is well hang’d in this
world, needs to fear no colours.
Mar. Make that good.
Clo. He shall see none to fear.
Mar. A good lenten answer.

Steevens's explanation of lenten answer is the right one.

P. 178.-11.-28.
Clo. Bid the dishonest man mend himself; if he mend
he is no longer dishonest; if he cannot, let the botcher
mend him: Any thing, that is mended, is but patch'd :
virtue, that transgresses, is but patch'd with sin; and sin,
that amends, is but patch'd with virtue.

I see no such allusion as Malone supposes.

P. 183.-22.-34.
Vio. Most radiant, exquisite, and unmatchable beauty,
I pray you,

tell

me, if this be the lady of the house, for I never saw ber; I would be loth to cast away my speech; for, besides that it is excellently well penn'd, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn; I am very comptible, even to the least sinister usage.

Steevens certainly states Viola's meaning rightly, and Warburton is clearly wrong; but the meaning of comptible I do not understand. I suspect the word is corrupted.

P. 185.-24.37.
Vio. Good madam, let me see your face.
Oli. Have you any commission from your lord to nego-
tiate with my face? you are now out of your text: but
we will draw the curtain, and shew you the picture.
Look you, sir, such a one I was this present : Is’t not
well done?

[unveiling.
This
passage

I do not understand. Some correction appears to be necessary.

P. 187.-25.-39.
Vio. Lady, you are the cruel'st she alive,
If you will lead these graces to the grave,
And leave the world no copy.
Oli. (), sir, I will not be so hard-hearted; I will give
out divers schedules of my beauty : It shall be inven-
toried; and every particle and utensil, label’d to my
will : as, item, two lips indifferent red; item, two grey
eyes, with lids to them ; item, one neck, one chin, and

so forth. Were you sent hither to 'praise me? I incline to Mr. M. Mason's opinion

P. 187.-25.-40.
Oli.

How does he love me?
Vio. With adorations, with fertile tears,

With groans that thunder love, with sighs of fire. The first part of Mr. Malone's note might have been spared. I think Pope was right in supplying with. I heartily agree with Mr. Steevens.

P. 192.-30.-46.
Vio. She took the ring of me; I'll none of it.
I think Mr. Steevens is right.

Ibid.--47.
Mal.

if it be worth stooping for, there it lies in your eye; if not, be it his that finds it. Here Malvolio's exit should be marked, which is omitted in Johnson and Steevens's edition of 1785.

« AnkstesnisTęsti »