P. Virgilii Maronis Bucolicorum Eclogæ Decem: The Bucolicks of Virgil, with an English Translation and Notes

Priekinis viršelis
W. Baxter, 1820 - 336 psl.
 

Pagrindiniai terminai ir frazės

Populiarios ištraukos

195 psl. - And Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand ; and all the women went out after her with timbrels and with dances. And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously : the horse and his rider hath he thrown into the sea.
141 psl. - In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
17 psl. - While the ploughman, near at hand, Whistles o'er the furrow'd land, And the milkmaid singeth blithe, And the mower whets his scythe, And every shepherd tells his tale Under the hawthorn in the dale.
39 psl. - Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
141 psl. - Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
117 psl. - My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass : Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
305 psl. - Lycidas ? For neither were ye playing on the steep, Where your old bards, the famous Druids, lie, Nor on the shaggy top of Mona high, Nor yet where Deva spreads her wizard stream. Ay me, I fondly dream ! Had ye been there...
39 psl. - And when he putteth forth his own sheep he goeth before them, and the sheep follow him, for they know his voice. And a stranger will they not follow but will flee from him; for they know not the voice of strangers.
lxxxi psl. - Romula quondam Ullo se tantum tellus jactabit alumno. Heu pietas! heu prisca fides invictaque bello Dextera ! Non illi se quisquam impune tulisset Obvius armato, seu cum pedes iret in hostem, Seu spumantis equi foderet calcaribus armos.
229 psl. - The silent fisher casts the insidious food. With fraudful care he waits the finny prize, And sudden lifts it quivering to the skies : So the foul monster lifts her prey on high, So pant the wretches struggling in the sky : In the wide dungeon she devours her food, And the flesh trembles while she churns the blood.

Bibliografinė informacija