Against proud Somerset, and William Poole, Jen Plan. Good master Vernon, I am bound to you, Plan. Thanks, gentle sir. Come, let us four to dinner: I dare say, This quarrel will drink blood another day. SCENE V. The same. A Room in the Tower. [Exeunt. Enter MORTIMER,3 brought in a Chair by two Keepers. And these grey locks, the pursuivants of death, 4 These eyes,-like lamps whose wasting oil is spent,5Wax dim, as drawing to their exigent:" 3 Enter Mortimer,] Mr. Edwards, in his MS. notes, observes, that Shakspeare has varied from the truth of history, to introduce this scene between -Mortimer and Richard Plantagenet. Edmund Mortimer served under Henry V in 1422, and died unconfined in Ireland in 1424. Holinshed says, that Mortimer was one of the mourners at the funeral of Henry V. His uncle Sir John Mortimer, was indeed prisoner in the Tower, and was executed not long before the Earl of March's death, being charged with an attempt to make his escape in order to stir up an insurrection in Wales. Steevens. pursuivants of death,] Pursuivants. The heralds that, forerunning death, proclaim its approach. Johnson. 5 11: -like lamps whose wasting oil is spent,] So, in King Richard "My oil-dry'd lamp, and time-bewasted light-" Steevens. 6 as drawing to their exigent:] Exigent, end. Johnson. VOL. X. F Weak shoulders, overborne with burd'ning grief; 7 That droops his sapless branches to the ground:- 1 Keep. Richard Plantagenet, my lord, will come: Mor. Enough; my soul shall then be satisfied.- But now, the arbitrator of despairs, Just death, kind umpire of men's miseries," That so he might recover what was lost. Enter RICHARD PLANTAGENET. 1 Keep. My lord, your loving nephew now is come. Mor. Richard Plantagenet, my friend? Is he come? Plan. Ay, noble uncle, thus ignobly us'd, Your nephew, late-despised1 Richard, comes. Mor. Direct mine arms, I may embrace his neck, And in his bosom spend my latter gasp: O, tell me, when my lips do touch his cheeks, 7 And pithless arms,] Pith was used for marrow, and figuratively, for strength. Johnson. 8 Since Henry Monmouth first began to reign. This loathsome sequestration have I had;] Here again, the author certainly is mistaken. See p. 52, n. 1. Malone. 9 the arbitrator of despairs, Fust death, kind umpire of men's miseries;] That is, he that terminates or concludes misery. The expression is harsh and forced. Johnson. late-despised] i. e. lately despised. M. Mason. And now declare, sweet stem from York's great stock, Why didst thou say-of late thou wert despis'd? Plan. First, lean thine aged back against mine arm; Some words there grew 'twixt Somerset and me: And for alliance' sake,-declare the cause My father, earl of Cambridge, lost his head. Mor. That cause, fair nephew, that imprison'd me, And hath detain'd me, all my flow'ring youth, Within a loathsome dungeon, there to pine, Was cursed instrument of his decease. Plan. Discover more at large what cause that was; For I am ignorant, and cannot guess. Mor. I will; if that my fading breath permit, And death approach not ere my tale be done. Henry the fourth, grandfather to this king, Depos'd his nephew Richard;3 Edward's son, 2 · I'll tell thee my disease.] Disease seems to be here un.. easiness, or discontent. Johnson. It is so used by other ancient writers, and by Shakspeare in Coriolanus. Thus likewise, in Spenser's Fairy Queen, B. III, c. v: "But labour'd long in that deep ford with vain disease.” 3 Steevens. his nephew Richard;] Thus the old copy. Modern editors read-his cousin-but without necessity. Nephew has sometimes the power of the Latin nepos, and is used with great laxity among our ancient English writers. Thus in Othello, Iago tells Brabantio he shall "have his nephews (i. e. the children of his own daughter) neigh to him." Steevens. It would be surely better to read cousin, the meaning which nephew ought to have in this place. Mr. Steevens only proves that the word nephews is sometimes used for grand-children, which is very certain. Both uncle and nephew might, however, formerly signify cousin. See the Menagiana, Vol. II, p. 193. In The Second Part of the troublesome Raigne of King John, Prince Henry calls his cousin the Bastard, "uncle." Ritson. I believe the mistake here arose from the author's ignorance; and that he conceived Richard to be Henry's nephew. Malone. The first-begotten, and the lawful heir Endeavour'd my advancement to the throne: I was the next by birth and parentage; From Lionel duke of Clarence, the third son5 But mark; as, in this haughty great attempt, Plan. Of which, my lord, your honour is the last. 4 young king Richard -] Thus the second folio. The first omits-king, which is necessary to the metre. Steevens. 5 the third son] The article-the, which is necessary to the metre, is omitted in the first folio, but found in the second. Steevens. 6 in this haughty great attempt,] Haughty is high. Johnson. 7 Levied an army;] Here is again another falsification of history. Cambridge levied no army, but was apprehended at Southampton, the night before Henry sailed from that town for France, on the information of this very Edmund Mortimer, Earl of March. Malone. But yet be wary in thy studious care. Plan. Thy grave admonishments prevail with me: But yet, methinks, my father's execution Was nothing less than bloody tyranny. Mor. With silence, nephew, be thou politick; As princes do their courts, when they are cloy'd Plan. Ŏ, uncle, 'would some part of my young years Might but redeem the passage of your age!1 Mor. Thou dost then wrong me; as the slaught'rer doth, Which giveth many wounds, when one will kill. And so farewel; and fair be all thy hopes!2 And prosperous be thy life, in peace, and war! [Dies. Plan. And peace, no war, befal thy parting soul! In prison hast thou spent a pilgrimage, 8 Thou art my heir; the rest, I wish thee gather:] The sense is-I acknowledge thee to be my heir; the consequences which may be collected from thence, I recommend it to thee to draw. Heath. 9 And, like a mountain, not to be remov'd.] Thus Milton, Par. Lost, Book IV: Like Teneriff or Atlas, unremov'd." Steevens. 10, uncle, 'would some part of my young years Might but redeem &c.] This thought has some resemblance to that of the following lines, which are supposed to be addressed by a married lady who died very young, to her husband. The inscription is, I think, in the church of Trent: "Immatura perî; sed tu diuturnior annos "Vive meos, conjux optime, vive tuos." Malone. This superstition is very ancient: Some traces of it may be found in the traditions of the Rabbins; it is enlarged upon in the Alcestes of Euripides; and such offers ridiculed by Juvenal, Sat. XII, Dion Cassius in Vit. Hadrian, fol. edit. Hamburgh, Vol. II, p. 1160, insinuates, “That Hadrian sacrificed his favourite Antinous with this design." See Reismari Annotat. in loc: "De nostris annis, tibi Jupiter augeat annos," said the Romans to Augustus. See Lister's Journey to Paris, p. 221. Vaillant. 2 and fair &c.] Fair is lucky, or prosperous. So we say, a fair wind, and fair fortune. Johnson. |