Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“
[ocr errors]
[graphic][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

MSS., copies and scraps" should fall to his share. But no argument can be founded on so insignificant a circumstance.

Finally, the argument on which Mr. Leveson Gower dwells at some length, that Byron's "motive" for perpetrating a literary fraud was the necessity for raising money for the cause of Greek independence, is refuted by the fact that Werner was begun in December, 1821, and finished in January, 1822, and that it was not till the spring of 1823 that he was elected a member of the Greek Committee, or had any occasion to raise funds for the maintenance of troops or the general expenses of the war. So far from attempting to raise money by Werner, in letters to Murray, dated March 6, October 24, November 18, 1822, he emphatically waives the question of "terms," and makes no demand or request for money whatever. It was not till December 23, 1823 (Letters, 1901, vi. 287), two years after the play had been written, that he speaks of applying the two or three hundred pounds which the copyright of Werner might be worth, to the maintenance of armed men in the service of the Provisional Government. He could not have "purloined" and palmed off as his own the duchess's version of Miss Lee's story in order to raise money for a purpose which had not arisen. He had no intention at first or last of presenting the copyright of Werner to Murray or Hunt, but he was willing to wait for his money, and had no motive for raising funds by an illegal and dishonourable trick.

That Byron did not write Werner is, surely, non-proven on the external and internal evidence adduced by Mr. Leveson Gower. On the other hand, there is abundant evidence, both external and internal, that, apart from his acknowledged indebtedness to Miss Lee's story, he did write Werner.

To take the external evidence first. On the first page of Mrs. Shelley's transcript of Werner, Byron inserted the date, "Dec. 18, 1821," and on the last he wrote "[The End] of fifth act of the Drama. B. P[isa]. Jy 21. 1822."

Turning to the journal of Edward Williams (Shelley's Prose Works, 1880, iv. 318), I find the following entries:"December 21, 1821. Lord B. told me that he had commenced a tragedy from Miss Lee's German Tale ('Werner'), and had been fagging at it all day."

"January 8, 1822. Mary read us the first two acts of Lord B.'s Werner."

Again, in an unpublished diary of the same period it is recorded that Mrs. Shelley was engaged in the task of copying on January 17, 1822, and the eight following days, and that on January 25 she finished her transcript.

Again, Medwin (Conversations, 1824, p. 409) records the fact

that Byron told him "that he had almost finished another play... called Werner ;" and (p. 412) "that Werner was written in twenty-eight days, and one entire act at a sitting." It is almost incredible that Byron should have recopied a copy of the duchess's play in order to impose on Mrs. Shelley and Williams and Medwin; and it is quite incredible that they were in the plot, and lent themselves to the deception. It is certain that both Williams and Medwin believed that Byron was the author of Werner, and it is certain that nothing would have induced Mrs. Shelley to be particeps criminis to copy a play which was not Byron's, to be published as Byron's, and to suffer her copy to be fraudulently endorsed by her guilty accomplice.

The internal evidence of the genuineness of Werner is still more convincing. In the first place, there are numerous "undesigned coincidences," allusions, and phrases to be found in Werner and elsewhere in Byron's Poetical Works, which bear his sign-manual, and cannot be attributed to another writer; and, secondly, scattered through the play there are numerous lines, passages, allusions-"a cloud of witnesses" to their Byronic inspiration and creation.

Take the following parallels :

Werner, act i. sc. 1, lines 693, 694—

as parchment on a drum,

[merged small][ocr errors]

The time may come,

His name shall beat the alarm like Ziska's drum."

Werner, act ii. sc. 2, lines 177, 178—

save your throat

From the Raven-stone."

Manfred, act iii. (original version)

"The raven sits

On the Raven-stone."

Werner, act ii. sc. 2, line 279—

"Things which had made this silkworm cast his skin." Marino Faliero, act ii. sc. 2, line 115

... these swoln silkworms masters."

("Silkworm," as a term of contempt, is an Italianism.)

Werner, act iii. sc. 1, lines 288, 289—

"I fear that men must draw their chariots, as
They say kings did Sesostris'."

« AnkstesnisTęsti »