Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

Shall bring this prize in very easily.
To comfort you the more, I have received
A certain instance, that Glendower is dead.1
Your majesty hath been this fortnight ill;

And these unseasoned hours, perforce, must add
Unto your sickness.

K. Hen.

I will take your counsel;

And, were these inward wars once out of hand,
We would, dear lords, unto the Holy Land. [Exeunt.

SCENE II. Court before Justice Shallow's House in Gloucestershire.

Enter SHALLOW and SILENCE, meeting; Mouldy, SHADOW, WART, Feeble, BULL-CALF, and Servants, behind.

Shal. Come on, come on, come on; give me your hand, sir, give me your hand, sir: an early stirrer, by the rood. And how doth my good cousin Silence? Sil. Good morrow, good cousin Shallow.

Shal. And how doth my cousin, your bedfellow? and your fairest daughter, and mine, my god-daughter Ellen?

Sil. Alas, a black ouzel, cousin Shallow.

Shal. By yea and nay, sir, I dare say, my cousin William is become a good scholar. He is at Oxford, still, is he not?

Sil. Indeed, sir; to my cost.

Shal. He must then to the inns of court shortly. I was once of Clement's inn, where, I think, they will talk of mad Shallow yet.

Sil. You were called-lusty Shallow, then, cousin. Shal. By the mass, I was called any thing; and I would have done any thing, indeed, and roundly too. There was I, and little John Doit of Staffordshire, and

1 Glendower did not die till after king Henry IV. Shakspeare was led into this error by Holinshed.

2 The rood is the cross or crucifix (rode, Sax.).

2

black George Bare, and Francis Pickbone, and Will Squele, a Cotswold man,'-you had not four such swinge-bucklers in all the inns of court again: and, I may say to you, we knew where the bona-robas 3 were; and had the best of them all at commandment. Then was Jack Falstaff, now sir John, a boy, and page to Thomas Mowbray, duke of Norfolk.

Sil. This sir John, cousin, that comes hither anon about soldiers?

5

4

Shal. The same sir John, the very same. I saw him break Skogan's head at the court gate, when he was a crack, not thus high; and the very same day did I fight with one Sampson Stockfish, a fruiterer, behind Gray's Inn. O, the mad days that I have spent! and to see how many of mine old acquaintance are dead!

Sil. We shall all follow, cousin.

Shal. Certain, 'tis certain; very sure, very sure: death, as the Psalmist saith, is certain to all: all shall die. How a good yoke of bullocks at Stamford fair? Sil. Truly, cousin, I was not there.

Shal. Death is certain.-Is old Double of your town living yet?

Sil. Dead, sir.

Shal. Dead!-See, see!-he drew a good bow:And dead!-he shot a fine shoot:-John of Gaunt loved him well, and betted much money on his head. Dead! he would have clapped i' the clout at twelve score; 6 and carried you a forehand shaft a fourteen and fourteen and a half, that it would have done a

1 The Cotswold hills in Gloucestershire were famous for rural sports of all kinds.

2 Swinge-bucklers and swash-bucklers were terms implying rakes and rioters.

3"Buona-roba as we say, good stuff; a good, wholesome, plump-cheeked wench." Florio.

4 Shakspeare probably got his idea of Scogan from his jests, which were published by Andrew Borde in the reign of king Henry VIII. 5 A crack is a boy.

6 Hit the white mark at twelve score yards. By the statute 33 Hen. VIII. c. 9, every person turned of seventeen years of age, who shoots at a less distance than twelve score, is to forfeit six shillings and eight pence.

man's heart good to see.--How a score of ewes now?

Sil. Thereafter as they be: a score of good ewes may be worth ten pounds.

Shal. And is old Double dead?

Enter BARDOLPH, and one with him.

Sil. Here come two of sir John Falstaff's men, as I think.

Bard. Good morrow, honest gentlemen: I beseech you, which is justice Shallow?

Shal. I am Robert Shallow, sir; a poor esquire of this county, and one of the king's justices of the peace. What is your good pleasure with me?

Bard. My captain, sir, commends him to you; my captain, sir John Falstaff; a tall gentleman, by Heaven, and a most gallant leader.

Shal. He greets me well, sir: I knew him a good backsword-man. How doth the good knight? may I ask how my lady his wife doth?

Bard. Sir, pardon; a soldier is better accommodated, than with a wife.

Shal. It is well said, in faith, sir; and it is well said indeed too. Better accommodated!-it is good: yea, indeed, it is; good phrases are surely, and ever were, very commendable. Accommodated!-it comes from accommodo: very good; a good phrase.1

Bard. Pardon me, sir; I have heard the word. Phrase, call you it? By this good day, I know not the phrase; but I will maintain the word with my sword, to be a soldierlike word, and a word of exceeding good command. Accommodated: that is, when a man is, as they say, accommodated; or, when a man is,―being,-whereby, he may be thought to be accommodated; which is an excellent thing.

1 It appears that it was fashionable in the Poet's time to introduce this word accommodate upon all occasions. Ben Jonson, in his Discoveries, calls it one of the perfumed terms of the time.

[blocks in formation]

Enter FALSTAFF.

Shal. It is very just.-Look, here comes good sir John.-Give me your good hand, give me your worship's good hand. By my troth, you look well, and bear your years very well: welcome, good sir John. Fal. I am glad to see you well, good master Robert Shallow.-Master Sure-card, as I think.

Shal. No, sir John: it is my cousin Silence, in commission with me.

Fal. Good master Silence, it well befits you should be of the peace.

Sil. Your good worship is welcome.

Fal. Fie! this is hot weather.-Gentlemen, have you provided me here half a dozen sufficient men? Shal. Marry, have we, sir. Will you sit? Fal. Let me see them, I beseech you.

So, so, so, so: them appear as -Let me see;

Shal. Where's the roll? where's the roll? where's the roll?-Let me see, let me see. Yea, marry, sir.-Ralph Mouldy:-let I call; let them do so, let them do so. where is Mouldy?

Moul. Here, an't please you.

Shal. What think you, sir John? a good-limbed fellow; young, strong, and of good friends.

Fal. Is thy name Mouldy?

Moul. Yea, an't please you.

Fal. 'Tis the more time thou wert used.

Shal. Ha, ha, ha! most excellent, i' faith! things that are mouldy, lack use. Very singular good!—În faith, well said, sir John; very well said.

Fal. Prick him.

[To SHALLOW.

Moul. I was pricked well enough before, an you could have let me alone; my old dame will be undone now, for one to do her husbandry, and her drudgery; you need not to have pricked me; there are other men fitter to go out than I.

Fal. Go to; peace, Mouldy, you shall go. Mouldy, it is time you were spent.

Moul. Spent!

Shal. Peace, fellow, peace; stand aside. Know you where you are ?-For the other, sir John,-let me see.-Simon Shadow !

Fal. Ay, marry, let me have him to sit under; he's like to be a cold soldier.

Shal. Where's Shadow?

Shad. Here, sir.

Fal. Shadow, whose son art thou?
Shad. My mother's son, sir.

Fal. Thy mother's son! like enough; and thy father's shadow; so the son of the female is the shadow of the male. It is often so, indeed; but not much of the father's substance.

Shal. Do you like him, sir John?

Fal. Shadow will serve for summer,-prick him ;for we have a number of shadows to fill up the muster book.

Shal. Thomas Wart!

Fal. Where's he?

Wart. Here, sir.

Fal. Is thy name Wart?

Wart. Yea, sir.

Fal. Thou art a very ragged wart.

Shal. Shall I prick him, sir John?

Fal. It were superfluous; for his apparel is built upon his back, and the whole frame stands upon pins; prick him no more.

Shal. Ha, ha, ha!-you can do it, sir; you can do it: I commend well.-Francis Feeble! you

Fee. Here, sir.

Fal. What trade art thou, Feeble?

Fee. A woman's tailor, sir.

Shal. Shall I prick him, sir?

Fal. You may; but if he had been a man's tailor, he would have pricked you.-Wilt thou make as many holes in an enemy's battle, as thou hast done in a woman's petticoat?

Fee. I will do my good will, sir; you can have no

more.

Fal. Well said, good woman's tailor! well said,

« AnkstesnisTęsti »