Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

Nares's explanation.

[ocr errors]

'Hackin,' literally taken, is mince-meat of any kind; but Christmas mincemeat, everybody knows, means a composition of meat and suet (hacked small) seasoned with fruit and spices. And from the passage above quoted, that the hackin must be boiled, i. e., boiling, by daybreak,' it is obvious the worthy archdeacon who, as well as Brand and Hone, has explained it as a great sausage, did not see that 'hackin' is neither more nor less than the old name for the national English dish of plum pudding.

"We have heard first-rate authorities upon this subject assert, the late Dr. Kitchener and Mr. Douce were amongst the number, that plum pudding, the renowned English plum pudding, was a dish comparatively speaking of modern invention; and that plum porridge was its ancient representative. But this, for the honor of England, we never would allow, and always fought a hard battle upon the point. Brand indeed devotes a section of his observations on popular antiquities to 'Yule-doughs, mince-pies, Christmas-pies, and plum porridge,' omiting plum pudding, which new Christmas dish, or rather new name for an old Christmas dish, appears to have been introduced with the reign of the merry monarch,' Charles II. A revolution always creates a change in manners, fashions, tastes, and names; and our theory is that, among other changes, the hackin' of our ancestors was then baptized plum pudding. In Poor Robin's Almanack for 1676, it

[ocr errors]

'Good cheer doth so

is observed of Christmas, abound as if all the world were made of mincedpies, plum pudding, and fuṛmity.' And we might produce other quotations to show that, as the name 'hackin' fell into disuse about this period,· it was generally supplanted by that of plum pudding."

Plum pudding is a truly national dish, and refuses to flourish out of England. It can obtain no footing in France. A Frenchman will dress like an Englishman, swear like an Englishman, and get drunk like an Englishman; but if you would offend him forever, compel him to eat plum pudding. A few of the leading restaurateurs, wishing to appear extraordinary, have plomb-pooding upon their cartes ; but in no instance is it ever ordered by a Frenchman. Everybody has heard the story of Saint Louis Henri Quatre, or whoever else it might bewho, wishing to regale the English ambassador on Christmas Day with a plum pudding, procured an excellent receipt for making one, which he gave to his cook with strict injunctions that it should be prepared with due attention to all particulars. The weight of the ingredients, the size of the copper, the quantity of water, the duration of time, -everything was attended to, except one trifle; the king forgot the cloth; and the pudding was served up like so much soup, in immense tureens, to the surprise of the ambassador, who was, however, too well-bred to express his astonishment.

Amongst our ancestors, the duties of the day which followed first after those of religion were the duties which immediately spring out of a religion like ours -- those of charity.

"When

Among their children, comfortable men
Gather about great fires, and yet feel cold,
Alas! then for the houseless beggar old!"

was a sentiment of which they never allowed themselves to lose sight. Amid the preparations making for his own enjoyment, and the comforts by which he set at defiance the austerities of the season, the old English gentleman did not forget the affecting truths so beautifully embodied in words by Mary Howitt :

"In rich men's halls, the fire is piled,
And ermine robes keep out the weather;
In poor men's huts, the fire is low,
Through broken panes the keen winds blow,
And old and young are cold together.

"Oh! poverty is disconsolate!

Its pains are many, its foes are strong!
The rich man, in his jovial cheer,"
Wishes 't was winter through the year;
The poor man, 'mid his wants protound,
With all his little children round,

Prays God that winter be not long!"

Immediately after the services of the day, the country gentleman stood of old, at his own gate (as we have represented him at page 109), and super

[graphic]

COUNTRY CHURCH, CHRISTMAS MORNING. - Page 290.

[blocks in formation]
« AnkstesnisTęsti »