The plays of William Shakespeare, with the corrections and illustr. of various commentators, to which are added notes by S. Johnson, 3 tomas |
Kiti leidimai - Peržiūrėti viską
The plays of William Shakespeare, with the corrections and illustr ..., 3 tomas William Shakespeare Visos knygos peržiūra - 1765 |
The Plays of William Shakespeare, with the Corrections and Illustr. of ... William Shakespeare Peržiūra negalima - 2015 |
Pagrindiniai terminai ir frazės
anſwer Antipholis Beat Beatrice becauſe Benedick beſt Bianca Bion blood buſineſs Cath cauſe Claud Claudio Count daughter Dogb doſt doth Dromio Duke elſe Enter Exeunt Exit eyes faid falſe faſhion father Faulc Faulconbridge firſt fome foul France fuch fure Gremio hath hear heav'n Hero honour Hortenfio houſe itſelf John Kate King knave lady Leon Leonato Lord loſe Lucentio Madam marry maſter mean miſtreſs moſt muſt myſelf never obſerved Padua paſſage Pedro Petruchio pleaſe pray preſent Prince purpoſe queſtion reaſon reſt ſay SCENE ſee ſeems ſenſe ſerve Shakespeare ſhall ſhame ſhe ſhew ſhould Signior ſome ſpeak ſpeech ſpirit ſtand ſtay ſtill ſtrange ſuch ſwear ſweet tell thee THEOBALD There's theſe thine thoſe thou art Tranio uſe villain WARBURTON whoſe wife word
Populiarios ištraukos
363 psl. - The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together : our virtues would be proud if our faults whipped them not; and our crimes would despair if they were not cherished by our virtues.
458 psl. - Grief fills the room up of my absent child, Lies in his bed, walks up and down with me, Puts on his pretty looks, repeats his words, Remembers me of all his gracious parts, Stuffs out his vacant garments with his form; Then, have I reason to be fond of grief ? Fare you well: had you such a loss as I, I could give better comfort than you do.
192 psl. - Friendship is constant in all other things, Save in the office and affairs of love ; Therefore, all hearts in love use their own tongues ; Let every eye negotiate for itself, And trust no agent ; for beauty is a witch, Against whose charms faith melteth into blood : This is an accident of hourly proof, which I mistrusted not.
467 psl. - To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful, and ridiculous excess.