« AnkstesnisTęsti »
How weary, stale, flat, and unprofitable
Seem to me all the uses of this world!
Fye on't! O fye! 'tis an unweeded garden,
Possess it merely."
Enter HORATIO, BERNARDO, and MARCELLUS.
Hor. Hail to your lordship!
I am glad to see you well :
merely.] Is entirely, absolutely.
9 Hyperion to a satyr:] Hyperion or Apollo is represented in all the ancient statues, &c. as exquisitely beautiful, the satyrs hideously ugly.
That he might not beteem-] i. e. permit, or suffer.
Hor. The same, my lord, and your poor servant ever.
And what make you from Wittenberg, Horatio?—
Mar. My good lord,————
Ham. I am very glad to see you; good even, sir,
We'll teach you to drink deep, ere you depart.
Hor. Indeed, my lord, it follow'd hard upon.
My lord ?
Ham. In my mind's eye, Horatio.
I'll change that name my friend.
· what make you—] A familiar phrase for what are you doing. 4 — the funeral bak'd meats-] It was anciently the general custom to give a cold entertainment to mourners at a funeral. In distant counties this practice is continued among the yeomanry.
5 dearest foe in heaven-] Dearest is most immediate, consequential, important.
-] I'll be your servant, you shall be
Hor. My lord, I think I saw him yesternight.
Ham. Saw! who?
Hor. My lord, the king your father.
Ham. The king my father! Hor. Season your admiration for a while With an attent ear7; till I may deliver, Upon the witness of these gentlemen, This marvel to you.
For God's love, let me hear.
Been thus encounter'd. A figure like your father,
Appears before them, and, with solemn march,
Stand dumb, and speak not to him. This to me
And I with them, the third night kept the watch:
But where was this? Mar. My lord, upon the platform where we watch'd. Ham. Did you not speak to it?
6 Season your admiration—] That is, temper it.
7 With an attent ear;] Attent for attentive.
8 In the dead waist and middle of the night,] This strange phrase. ology seems to have been common in the time of Shakspeare. By waist is meant nothing more than middle.
with the act of fear,] Fear was the cause, the active cause that distill'd them by the force of operation which we strictly call act in voluntary, and power in involuntary agents, but popularly call act in both. JOHNSON.
My lord, I did:
But answer made it none: yet once, methought,
'Tis very strange.
Ham. Indeed, indeed, sirs, but this troubles me.
We do, my lord.
Ham. Arm'd say you?
All. My lord, from head to foot.
Arm❜d, my lord.
From top to toe?
Then saw you not
Hor. O, yes, my lord; he wore his beaver up.9
A countenance more
In sorrow than in anger.
Hor. Nay, very pale.
Hor. It would have much amaz'd you.
Very like: Stay'd it long?
Pale, or red?
And fix'd his eyes upon you?
I would I had been there.
9 ———— wore his beaver up.] Though beaver properly signified that part of the helmet which was let down, to enable the wearer to drink, Shakspeare always uses the word as denoting that part of the helmet, which, when raised up, exposed the face of the wearer: and such was the popular signification of the word in his time.
Hor. While one with moderate haste might tell a
Mar. Ber. Longer, longer.
Hor. Not when I saw it.
His beard was grizzl❜d? no?
I will watch to-night;
My father's spirit in arms! all is not well;
I doubt some foul play: 'would, the night were come! Till then sit still, my soul: Foul deeds will rise, Though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes.
A Room in Polonius' House.
Enter LAERTES and OPHELIA.
Laer. My necessaries are embark'd; farewell: And, sister, as the winds give benefit,