Puslapio vaizdai

2 Serv. When good manners shall lie all in one or two men's hands, and they unwashed too, 'tis a foul thing.

1 Serv. Away with the joint-stools, remove the courtcupboard', look to the plate:-good thou, save me a piece of marchpane2; and, as thou lovest me, let the porter let in Susan Grindstone, and Nell. Antony! and Potpan!

2 Serv. Ay, boy; ready.

[ocr errors]

1 Serv. You are look'd for, and called for, asked for, and sought for, in the great chamber.

2 Serv. We cannot be here and there too.


boys; be brisk a while, and the longer liver take all. [They retire behind.

Enter CAPULET, &c. with the Guests, and the Maskers.

Cap. Gentlemen, welcome! ladies, that have their toes Unplagu'd with corns, will have a bout with you: Ah ha, my mistresses! which of you all

Will now deny to dance? she that makes dainty, she, I'll swear, hath corns; Am I come near you now? You are welcome, gentlemen! I have seen the day, That I have worn a visor; and could tell

A whispering tale in a fair lady's ear,

Such as would please; -'tis gone, 'tis gone, 'tis gone: You are welcome, gentlemen!- Come, musicians, play. A hall! a hall give room, and foot it, girls.


[Musick plays, and they dance.

court-cupboard,] The court-cupboard perhaps served the purpose of what we call at present the side-board. The use which now is made of those cupboards is to display at publick festivals the flaggons, cans, cups, beakers, and other antique silver vessels of the company, some of which, (with the names of the donors inscribed on them,) are remarkably large.

2 — save me a piece of marchpane;] Marchpanes were composed of filberts, almonds, pistachoes, pine-kernels, and sugar of roses, with a small proportion of flour.

3 A hall! a hall!] An exclamation signifying make room.

More light, ye knaves; and turn the tables up,*
And quench the fire, the room is grown too hot.
Ah, sirrah, this unlook'd-for sport comes well.
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet;
For you and I are past our dancing days:
How long is't now, since last yourself and I
Were in a mask?

2 Cap.

By'r lady, thirty years.

[ocr errors]

1 Cap. What, man! 'tis not so much, 'tis not so much :

'Tis since the nuptial of Lucentio,

Come pentecost as quickly as it will,

Some five and twenty years; and then we mask'd. 2 Cap. 'Tis more, 'tis more: his son is elder, sir; His son is thirty.

1 Cap. Will you tell me that?

His son was but a ward two years ago.

Rom. What lady's that, which doth enrich the hand Of yonder knight?

Serv. I know not, sir.

Rom. O, she doth teach the torches to burn bright!

Her beauty hangs upon† the cheek of night

Like a rich jewel in an Ethiop's ear:
Beauty too rich for use, for earth too dear!
So shows a snowy dove trooping with crows,
As yonder lady o'er her fellows shows.

The measure done, I'll watch her place of stand,
And, touching hers, make happy my rude hand.
Did my heart love till now? forswear it, sight!
For I ne'er saw true beauty till this night.

Tyb. This, by his voice, should be a Montague:

turn the tables up,] Before this phrase is generally intelligible, it should be observed that ancient tables were flat leaves, joined by hinges, and placed on tressels. When they were to be removed; they were therefore turned up.

+ "It seems she hangs upon," &c.—MALONE.




Аст І.

Fetch me my rapier, boy:- What! dares the slave
Come hither, cover'd with an antick face,
To fleer and scorn at our solemnity?
Now, by the stock and honour of my kin,
To strike him dead I hold it not a sin.

1 Cap. Why, how now, kinsman? wherefore storm you so?

Tyb. Uncle, this is a Montague, our foe;
A villain, that is hither come in spite,
To scorn at our solemnity this night.
1 Cap. Young Romeo is't?

'Tis he, that villain Romeo.

1 Cap. Content thee, gentle coz, let him alone,
He bears him like a portly gentleman;
And, to say truth, Verona brags of him,
To be a virtuous and well-govern'd youth:
I would not for the wealth of all this town,
Here in my house, do him disparagement :
Therefore be patient, take no note of him,
It is my will; the which if thou respect,
Show a fair presence, and put off these frowns,
An ill-beseeming semblance for a feast.

Tyb. It fits, when such a villain is a guest;
I'll not endure him.

1 Cap.

He shall be endur'd;

What, goodman boy! I say, he shall; - Go to ;Am I the master here,

or you? go to.


You'll not endure him!. God shall mend soul
You'll make a mutiny among my guests!

You will set cock-a-hoop! you'll be the man!
Tyb. Why, uncle, 'tis a shame.

1 Cap.

Go to, go to,

You are a saucy boy:- Is't so, indeed?

This trick may chance to scath you; - I know what. You must contráry me! marry, 'tis time—


to scath you ;] i. e. to do you an injury.

Well said, my hearts:- You are a princox; go:—6
Be quiet, or-More light, more light, for shame! —
I'll make you quiet; What! - Cheerly, my hearts.
Tyb. Patience perforce with wilful choler meeting,
Makes my flesh tremble in their different greeting.
I will withdraw: but this intrusion shall,
Now seeming sweet, convert to bitter gall.
Rom. If I profane with my unworthy hand+



This holy shrine, the gentle fine is this, — My lips, two blushing pilgrims, ready stand

To smooth that rough touch with a tender kiss. Jul. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,

Which mannerly devotion shows in this;

For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.

Rom. Have not saints lips, and holy palmers too?
Jul. Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Rom. O then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
Jul. Saints do not move, though grant for prayers'

Rom. Then move not, while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by yours, my sin is purg'd.

[Kissing her." Jul. Then have my lips the sin that they have took. Rom. Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd! Give me my sin again.


You kiss by the book.

Nurse. Madam, your mother craves a word with you.
Rom. What is her mother?

6 You are a princox; go:] A princox is a coxcomb, or a spoiled child.

+"unworthiest" MALONE.

7 [Kissing her.] Our poet here, without doubt, copied from the mode of his own time; and kissing a lady in a publick assembly, we may conclude, was not thought indecorous.


Marry, bachelor,

Her mother is the lady of the house,
And a good lady, and a wise, and virtuous:
I nurs'd her daughter, that you talk'd withal;
I tell you, he, that can lay hold of her,


Shall have the chinks.


Is she a Capulet?

O dear account! my life is my foe's debt.
Ben. Away, begone; the sport is at the best.
Rom. Ay, so I fear; the more is my unrest.
1 Cap. Nay, gentlemen, prepare not to be gone;
We have a trifling foolish banquet towards.
Is it e'en so? Why, then I thank you all;
I thank you, honest gentlemen; good night:-
More torches here! Come on, then let's to bed.
Ah, sirrah, [to 2 Cap.] by my fay, it waxes late;
I'll to my rest. [Exeunt all but JULIET and Nurse.
Jul. Come hither, nurse: What is yon gentleman?
Nurse. The son and heir of old Tiberio.

Jul. What's he, that now is going out of door?
Nurse. Marry, that, I think, be young Petruchio.

Jul. What's he, that follows there, that would not

Nurse. I know not.

Jul. Go, ask his name: if he be married,

My grave is like to be my wedding bed.

Nurse. His name is Romeo, and a Montague;

The only son of your great enemy.

Jul. My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy.
Nurse. What's this? what's this?

Of one I danc'd withal.

A rhyme I learn'd even now
[One calls within, JULIET.

towards.] Towards is ready at hand.

[ocr errors]
« AnkstesnisTęsti »