Duke. Stay, stand apart; I know not which is which. Ant. E. I came from Corinth, my most gracious lord. Dro. E. And I with him. Ant. E. Brought to this town with that most famous warrior Duke Menaphon, your most renowned uncle. Adr. Which of you two did dine with me to-day? Ant. S. I, gentle mistress. Adr. And are not you my husband? Ant. E. No, I say nay to that. Ant. S. And so do I, yet did she call me so; Ang. That is the chain, sir, which you had of me. Adr. I sent you, money, sir, to be your bail, Ant. S. This purse of ducats I receiv'd from you, And Dromio my man did bring them me: I see, we still did meet each other's man, Ant. E. These ducats pawn I for my father here. Abb. Renowned duke, vouchsafe to take the pains To go with us into the abbey here, And hear at large discoursed all our fortunes :- The duke, my husband, and my children both, you 31 Go to a gossip's feast, and go31 with me; Duke. With all my heart, I'll gossip at this feast. Merchant, ANGELO, and Attendants. Dro. S. Master, shall I fetch your stuff from shipboard? Ant. E. Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd? 29 The old copy reads, erroneously, thus: Thirty-three years have I but gone in travail Theobald corrected it in the following manner: Malone, after much argument, gives it thus: 'Of you, my sons; until this present hour Thirty-three years are an evident error for twenty-five; this was corrected by Theobald. The reader will choose between the simple emendation which I have made in the text, and those made by Theobald and Malone. . 30 i. e. the two Dromioes. Antipholus of Syracuse has already called one of them the Almanack of my true date.' See note on p. 137, Act 1. Sc. 2. 31 Heath thought that we should read, and joy with me.' Warburton proposed gaud, but the old reading is probably right. Dro. S. Your goods, that lay at host, sir, in the Centaur. Ant. S. He speaks to me; I am your master, Come, go with us: we'll look to that anon: [Exeunt ANT. S. and ANT. E. ADR. and Luc. Dro. E. Methinks, you are my glass, and not my brother: I see by you, I am a sweet-faced youth. Dro. S. Not I, sir; you are my elder. Dro. E. That's a question: how shall we try it? Dro. S. We will draw cuts for the senior: till then, lead thou first. Dro. E. Nay; then thus: We came into the world, like brother and brother: And now let's go hand in hand, not one before another. [Exeunt. On a careful revision of the foregoing scenes, I do not hesitate to pronounce them the composition of two very unequal writers. Shakspeare had undoubtedly a share in them; but that the entire play was no work of his, is an opinion which (as Benedict says) "fire cannot melt out of me; I will die in it at the stake." Thus, as we are informed by Aulus Gellius, Lib. III. Cap. 3, some plays were absolutely ascribed to Plautus, which in truth had only been (retractatæ et expolita) retouched and polished by him. In this comedy we find more intricacy of plot than distinction of character; and our attention is less forcibly engaged, because we can guess in great measure how the denouement will be brought about. Yet the subject appears to have been reluctantly dismissed, even in this last and unnecessary scene, where the same mistakes are continued, till the power of affording entertainment is entirely lost. STEEVENS. |