L THE WANDERER. (RONDEL.) OVE comes back to his vacant dwelling,— The old, old Love that we knew of yore! We see him stand by the open door, With his great eyes sad, and his bosom swelling. He makes as though in our arms repelling, He fain would lie as he lay before ;— Love comes back to his vacant dwelling,— The old, old Love that we knew of yore! Ah, who shall help us from over-spelling E'en as we doubt in our heart once more, 1878. "VITAS HINNULEO." (RONDEL.) OU shun me, Chloe, wild and shy γου As some stray fawn that seeks its mother Through trackless woods. If spring-winds sigh, It vainly strives its fears to smother ;— Its trembling knees assail each other And yet no Libyan lion I,— No ravening thing to rend another; Lay by your tears, your tremors byA Husband's better than a brother; Nor shun me, Chloe, wild and shy As some stray fawn that seeks its mother. "ON LONDON STONES." (RONDEAU.) N London stones I sometimes sigh ON For wider green and bluer sky ;— Too oft the trembling note is drowned In this huge city's varied sound ;— "Pure song is country-born"—I cry. Then comes the spring,-the months go by, In vain !—the woods, the fields deny On London stones! "FAREWELL, RENOWN !” (RONDEAU.) AREWELL, Renown! Too fleeting flower, FA That grows a year to last an hour;— Prize of the race's dust and heat, Too often trodden under feet, Why should I court your "barren dower "? Nay;-had I Dryden's angry power,— Farewell!-Because the Muses' bower Is filled with rival brows that lower ;- The Bard, that "pays," must please the street ;— But most because the grapes are sour,— Farewell, Renown! "M "MORE POETS YET!" (RONDEAU.) ; ORE Poets yet!"-I hear him say, Arming his heavy hand to slay ;“Despite my skill and 'swashing blow,' They seem to sprout where'er I go ;— I killed a host but yesterday!" Slash on, O Hercules! You may. And though you cut, not less will grow Too arrogant! For who shall stay |