The Works of Shakespeare in Seven Volumes, 7 tomas

Priekinis viršelis
A. Bettesworth and C. Hitch, 1733

Knygos viduje

Pagrindiniai terminai ir frazės

Populiarios ištraukos

70 psl. - Keeps honour bright : To have done, is to hang Quite out of fashion, like a rusty mail In monumental mockery.
281 psl. - Tears in his eyes, distraction in 's aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? and all for nothing! For Hecuba! What's Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her!
251 psl. - I could a tale unfold, whose lightest word Would harrow up thy soul ; freeze thy young blood ; Make thy two eyes, like stars, start from their spheres...
292 psl. - ... accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted, and bellowed, that I have thought some of Nature's journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.
327 psl. - What is a man, If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? a beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and god-like reason To fust in us unus'd.
170 psl. - These violent delights have violent ends, And in their triumph die ! like fire and powder, Which, as they kiss, consume.
443 psl. - Never, lago. Like to the Pontic sea, Whose icy current and compulsive course Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on To the Propontic and the Hellespont ; Even so my bloody thoughts, with violent pace, Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love. Till that a capable and wide revenge Swallow them up. — Now, by yond marble heaven, In the due reverence of a sacred vow {Kneels, I here engage my words.
247 psl. - The king doth wake to-night, and takes his rouse, Keeps wassail, and the swaggering up-spring reels ; And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.
154 psl. - What's in a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet; So Romeo would, were he not Romeo call'd, Retain that dear perfection which he owes Without that title. Romeo, doff thy name, And for thy. name, which is no part of thee, Take all myself.
274 psl. - In form and moving how express and admirable ! In action how like an angel! In apprehension how like a god! The beauty of the world! The paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me, — no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

Bibliografinė informacija