Puslapio vaizdai


Ham. Judgment.

Osr. A hit, a very palpable hit. .. Laer. Well-again

King. Stay, give me Drink. Hamlet, thiş Pearl is thine, Here's to thy health. Give him the cup.

[Trumpets sound, Shot goes off. Ham. I'll play this bout first, set it by a while.

' - [They play. Come another hit—what say you?

Laer. A touch, a touch, I do confess.
King. Our fon shall win.

Q:een. He's fat, and scant of breath.
Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows;
The Queen carouses to thy fortune, Hamlet,

Ham. Good Madam,
King. Gertrude, do not drink.
Queen. I will, my lord ; I pray you, pardon me.
King. It is the poison'd cup, it is too late.; [afide.
Ham. I dare not drink yet, Madam, by and by.

Queen. Come, let me wipe thy face.
Laer. I'll hit him now.
King. I do not think’t.
Laer. And yet it is almost against my conscience. [afide.

Ham. Come, for the third, Laertes, you but dally;
I pray you, pass with your best violence;
I am afraid, you make a Wanton of me. ,
Laer. Say you so ? come on.

Ofr. Nothing neither way.
Laer. Have at you now.

[Laertes wounds Hamlet ; then, in scuffling, they

change rapiers, and Hamlet wounds Laertes.
King. Part them, they are incens'd.
Ham. Nay, come again-
Ofr. Look to the Queen there, ho !
Hor. They bleed on both sides. How is't, my lord?
Ofr. How is't, Laertes?

Laer, Why, as a woodcock to my own sprindge, Osrick ;
I'm justly kili'd with mine own treachery.

Ham. How does the Queen?
King. She swoons to see them bleed.



[ocr errors]

Queen. No, no, the drinks, the drink
Oh my dear Hamlet, the drink, the drink,
I am poifon'd

[Queen dies. 2. Ham. Oh villainy! hoe ! let the door be lock'd : Treachery ! seek it out

Laer. It is here.; Hamlet, thou art nain,
No medicine in the world can do thee good. ,,
In thee there is not half an hour of life ;
The treacherous inftrument is in thy hand, (75) ?
Unbated and envenom'd: the foul practice
Hath turn'd itself on mę. Lo, here I lye,
Never to rise again; thy mother's poison'd ;
I can no more Lathe King, the King's to blame.

Ham. The point envenom'd too?
Then venom to thy work.

[Stabs the King All. Treason, treason. King. O'yet defend me, friends, I am but hurt.

Ham. Here, thou incestuous, murd'rous, damned Dane, Drink off this potion : is the Union here Follow my mother.

[King dies.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

(75) The treach’rous Instrument is in thy band,

Unbated and enrvenom d.] The King in the fourth Aa, in the Scene betwixt him and Laertes, says;

So that with ease,
Or with a little fhuffling, jou may chale

A Sword unbated, and in a Pass of Practise 19 Requite him for your Father..

you In which Passage the old Folio's read, in

A Sword unbaitedwhich makes Nonsence of the Place, and destroys the Poet's Meaning. Unbated signifies, unabated, unblunted, not charg'd with a Button as Foils

There are many passages in our Author, where bate and abate fignify to blunt.

But doth rebate and blunt bis natural Edge
With Profits of the Mind.

Meas. for Meal. 15 That Honour , which shall bate his Scythe's keen Edge.

Love's Labout loft, For from his Metal was his Party fteeld,

siglates Which once in bit abaced, all the rest

Turnid on themselves like dull and heavy Lead. 2 Henry IV. So, likewise, Ben Jonson in his Sad Shepherd.

As far as her proud Scorning him could bate,
Or blunt the Edge of any Lover's Temper.


[ocr errors]
[ocr errors]

: Laer. He is justly.served.
It is a poison temper’d by himself.
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet ;
Mine and my father's death come not on thee,
Nor thine on me!

Ham. Heav'n make the free of it! I follow thee.
I'm dead, Horatio ; wretched Queen, adieu !
You that look pale, and tremble at this chance,
That are but mutes or audience to this act,
Had I but time, (as this fell Serjeant death
Is strict in his arrest) oh I could tell you
But let it be--Horatio, I am dead;
Thou liv'st, report me and my cause aright
To the unsatisfied.

Hor. Never believe it.
I'm more an antique Roman than a Dane ;
Here's yet some liquor left.

Ham. As th' art a man,
Give me the cup'; let go ; by heav'n, I'll have't.
Oh good Horatio, what a wounded name,?..
Things ftanding thus unknown, shall live behind me?
If thou didst ever hold me in thy heart,
Absent thee from felicity a while,
And in this harsh world draw thy breath in pain,
To tell my tale. [March afar off, and fout within.
What warlike noise is this?

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]



[ocr errors]


[ocr errors]

Enter Ofrick.
Ofr. Young Fortinbras, with Conquest come from Por

To the Ambassadors of England gives
This warlike volley.
""* Ham. O, I die, Horatio :
The potent poifon quite o'er-grows my spirit ;
I cannot live to hear the news from England.
But I do prophesie, th' eléction lights
On Fortinbras ; he has my dying voice ;

So tell him, with the occurrents more or less, " Which have sollicited. The rest is filence. [Dies


Hor. Now cracks a noble heart ; good night, sweet

Prince ;
And fights of angels sing thee to thy Reft ! :
Why does the Drum come hicher ? '15.

L' ari: oil Enter Fortinbras, and English Ambassadors, with drum, colours, and attendants.. : Q 21.1

1; SI L-! Fort. Where is this sight? Hor. What is it you would see?

: Divisi If ought of woe or wonder, cease your search. 1: 37 Fort. This quarry cries on havock. Ob proud

death! (76)
What feast is tow’rd in thy infernal cell, ??,?
That thou so many Princes at a shot
So bloodily haft struck ?

. Amb. The fight is disinal, And our affairs from England come too late : 7010 ] The ears are senseless, that should give us hearing ina ju "To tell him, his command'ment is fulfill’d, 3662 mm That Rosincrantz and Guildenstern are dead:

:: Where should we have our thanks!

175 TO? Hor. Not from his mouth, Had it th’ability of life to thank you : He never gave command'ment for their death. (77) But since so full upon this bloody question,

[ocr errors]
[ocr errors]


Oh, proud Death! What Feast is tow'rd in thy eternal Cell,] This Epithet, I think, has no great Propriety here. I have chose the Reading of the old Quarto Editions, infernal. This communicates an" Image suitable to the Circumstance of the Havock, which Fortinbras looks on and would represent-in a light of Horror. Upon the Sight of so many dead Bodies, he exclaims against Death as an execrable,

riotous, Destroyer ; and as preparing to make a favage, and belli Feaft.

1 (77) He never gave Commandment for their Death.] We must either believe, the Poet had forgot himself with Regard to the Circumstance of Rosincrantz and Guildenstern's Death; or we must understand him thus ; that he no otherways gave a Command for their Deaths, than in putting a Change upon the Tenour of the King's Commission, and warding off the fatal Sentence from his own Head.



You from the Polack Wars, and you from England,
Are here arriv'd ; give Order, that these bodies
High on a Stage be placed to the view,
And let me speak to th’

to th' yet unknowing world,
How these things came about. So shall you hear
Of cruel, bloody, and unnatural acts;
Of accidental judgments, casual Naughters ;
Of deaths put on by cunning, and forc'd cause ;
And, in this upshot, purposes mistook,
Fall'n on th' inventors heads. All this can I
Truly deliver.

Fort. Let us haste to hear it,
And call the Nobless to the audience.
For me, with sorrow, I embrace my fortune ;
I have some rights of memory in this Kingdom,
Which, now to claim my vantage doth invite me.

Hor. Of that I shall have also cause to speak,
And from his mouth whose voice will draw on more: (78)
But let this fame be prefently perform’d,
Even while men's minds are wild, left more mischance
On plots and errors happen.

Fort. Let four captains
Bear Hamlet, like a soldier, to the Stage;. !
For he was likely, had he been puţ on,
To have provid mott

' royally. And for his passage,

(78) And from his Mouth, whoße Voice will draw no more. This is the Reading of the old Quarto's, but certainly a mistaken one. We fay, a Man Tvill no more draw Breath; but that a Man's Voice will draw no more, is, I believe, an Expression without any Authority. I chuse to espouse the Reading of the Elder Folio.

And from his Mouth, whose Voice will draw on more.
And this is the Poet's Meaning. Hamlet, just before his Death, had

But I do prophefie, th Election lights
On Fortinbras; He has my dying Voice ;
Soʻteht him, &c.

Accordingly, Horatio here delivers that Message ; and very justly infers, that Hamlet's Voice will be seconded by others, and procure them in Favour of Fortinbras's Succession.

« AnkstesnisTęsti »