Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

of navigating freely, and without any hindrance 1825 ever, all the rivers and streams, which in their e towards the pacific ocean may crofs the line marcation upon the line of coast described in II of the present convention.

IT. VII. It is also understood, that for the of ten years from the signature of the present ition, the vessels of the two powers, or those ing to their respective subjects, shall mutually liberty to frequent, without any hindrance er, all the inland seas, the gulfs, havens and on the coast mentioned in article III for the ès of fishing and of trading with the natives.

VIII. The port of Sitka or Novo Archan shall be open to the commerce and vessels ish subjects for the space of ten years, from e of the exchange of the ratification of the convention. In the event of an extension of rm of ten years being granted to any other the like extension shall be granted also to Britain.

IX. The abovementioned liberty of comshall not apply to the trade in spirituous in fire arms, or other arms, gunpowder or warlike stores; the high contracting parties cally engaging not to perimit the aboveed articles to be sold or delivered, in any whatever, to the natives of the country,

1

X. Every British or Russian vessel navithe pacific ocean, which may be compelled rm or by accident to take shelter in the ports espective parties, shall be at liberty to refit to provide itself with all necessary stores, put to sea again', without paying any other port and light-house dues, which shall be the as those paid by national vessels. In case

er, the master of such vessel should be under ecessity of disposing of a part of his merchanorder to defray his expences, he shall conhimself to the regulations and tariffs of the where he may have landed.

1825 called Portland channel, as far as the point of the continent, where it strikes the 56th degree of north latitude; from this last mentioned point the line of demarcation shall follow the summit of the mountains situated parallel to the coast, as far as the point of intersection of the 141st degree of west longitude (of the same meridian); and finally, from the said point of intersection, the said meridian line of the 141st degree in its prolongation as far as the Frozen Ocean, shall from the limit between the Russian and British possessions on the continent of America, to the north west.

ART. IV. With reference to the line of demarcation laid down in the preceding article, it is understood

-

1st. That the island called Prince of Wales's Island shall belong wholly to Russia.

2nd. That wherever the summit of the mountains which extend in a direction parallel to the coast, from the 56th degree of north latitude to the point of intersection of the 141st degree of west longitude, shall prove to be at the distance of more than ten marine leagues from the ocean, the limit between the British possessions and the line of coast which is to belong to Russia, as above-mentioned, shall be formed by a line parallel to the windings of the coast, and which shall never exceed the distance of ten marine leagues therefrom.

ART. V. It is moreover agreed, that no establishment shall be formed by either of the two parties within the limits assigned by the two preceding articles to the possessions of the other: consequently, British subjects shall not form any establishment either upon the coast, or upon the border of the continent comprised within the limits of the Russian possessions, as designated in the two preceding articles, and, in like manner, no establishment shall be formed by Russian subjects beyond the said limits.

ART. VI. It is understood that the subjects of His Britannic Majesty, from whatever quarter they may arrive, whether from the ocean or from the interior of the continent, shall for ever enjoy the

[ocr errors]

right of navigating freely, and without any hindrance 1825 whatever, all the rivers and streams, which in their course towards the pacific ocean may cross the line of demarcation upon the line of coast described in Art. III of the present convention.

ART. VII. It is also understood, that for the space of ten years from the signature of the present convention, the vessels of the two powers, or those belonging to their respective subjects, shall mutually be at liberty to frequent, without any hindrance whatever, all the inland seas, the gulfs, havens and creeks on the coast mentioned in article III for the purposes of fishing and of trading with the natives.

ART. VIII. The port of Sitka or Novo Archangelsk, shall be open to the commerce and vessels of British subjects for the space of ten years, from the date of the exchange of the ratification of the present convention. In the event of an extension of this term of ten years being granted to any other power, the like extension shall be granted also to Great Britain.

ART. IX. The abovementioned liberty of commerce shall not apply to the trade in spirituous liquors, in fire arins, or other arms, gunpowder or other warlike stores; the high contracting parties reciprocally engaging not to permit the abovementioned articles to be sold or delivered, in any manner whatever, to the natives of the country,

ART. X. Every British or Russian vessel navigating the pacific ocean, which may be compelled by storm or by accident to take shelter in the ports of the respective parties, shall be at liberty to refit therein, to provide itself with all necessary stores, and to put to sea again, without paying any other than port and light-house dues, which shall be the same as those paid by national vessels. In case

however, the master of such vessel should be under the necessity of disposing of a part of his merchandise in order to defray his expences, he shall conforin himself to the regulations and tariffs of the place where he may have landed.

1825

ART. XI. In every case of complaint on account of an infraction of the present conventiou, the civil and military authorities of the high contracting parties, without previously acting or taking any forcible measure, shall make an exact and circumstantial report of the matter to their respective couris, who engage to settle the same, in friendly manner, and according to the principles of justice.

ART. XII. The present convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at London, within the space of six weeks, or sooner if possible.

In witnefs whereof the respective plenipotentiaries have signed the saine, and have affixed thereto the seals of their arms.

Done at St. Petersburgh, the 16th (28th) day of February, in the year of our Lord 1825.

STRATFORD CANNING.

The Count of NESSELRODE.
PIERRE DE POLETICA.

137.

Convention de commerce et de navigation entre la Prusse et la Russie, signée à Berlin le 27 Février 1825.

14 Mars

(Gesetzsammlung für die Königlichen Preufsischen Staaten 1825. Nr. 8. p. 57.)

Au nom de la très-sainte et indivisible Trinité!

L'acte additionnel du Décembre 1818 n'ayant plus force de loi, Sa Majesté le Roi de Prusse et Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, Roi de l'ologne, sincèrement animés du désir de mettre à exécution les dispositions du traité de Vienne du 1815, relatives à la navigation et au com

3 Mai

21 Avril

merce, et d'en faire ressentir les effets salutaires à 1825 leurs sujets respectifs, en y apportant les modifica tions mutuellement consenties, ont nommé pour leurs plénipotentiaires, savoir:

Sa Majesté le Roi de Prusse, le Sieur Chretien Gonthier, Comte de Bernstorff, son ministre d'étal, du cabinet et des affaires étrangères, chevalier des grands ordres de l'Aigle noire et de l'Aigle rouge de Prusse; de ceux de St. André, de St. AlexandreNewsky et de St. Anne de la première classe de Russie; grand-croix de l'ordre royal de St. Etienne de Hongrie; grand-cordon de la légion d'honneur de France; grand-collier de l'ordre de la Toison d'or et grand-croix de l'ordre de Charles II d'Espagne;, chevalier de l'ordre de l'Elephant et grand-croix de T'ordre de Dannebrog de Dannemare; grand-croix de l'ordre de St. Ferdinand et du, Mérite de Sicile; chevalier de l'ordre suprême de l'Annonciade de Sardaigne; grand-croix des ordres du Lion d'or de la Hesse électorale et du Mérite de la Hesse grand - ducale, de ceux de la Fidelité et de Zachringue de Bade, et du Faucon blanc de Saxe-Weimar; et

Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies, Roi de Pologne, le Sieur Paul, Baron de Morenħeim, son chambellan et conseiller d'état actuel, en mission extraordinaire et spéciale près Sa Majesté le Roi de Prusse, chevalier des ordres de St. Stanislas de la première classe de Pologne, de St. Wladimir de la troisième classe de Russie, de l'Aigle rouge de la seconde classe en diamans de Prusse, commandeur de celui de Léopold d'Autriche; lesquels sont convenus des articles suivans:

Traitement réciproque des sujets,

ART. I. Les sujets prussiens en Russie et en l'ologne, ainsi que les sujets russes et polonois en Prusse, seront constamment considérés et traités dans leurs relations de commerce, à l'égal des sujets indigènes. Il est entendu que les sujets prussiens en Russie et en Pologne, ainsi que les sujets russes et . polonois en Prusse, se soumettront aux lois et aux règlemens commerciaux du pays.

« AnkstesnisTęsti »