Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

A large business has been done at our place during the last weeks in Slipes) and Skins**) for French account and prices for this article rather are at a rising tendency. Of mortlings***) we shall have a good choice at the forthcoming fairs as a great mortality among the sheep has prevailed this year in many places.

The last Leipsic fair was by no means remunerating for our cloth manufacturers, especially in reference to the prices obtained. This probably will induce them to act very cautiously in their purchase at the next fairs, but should they nevertheless show themselves bolder in buying than anticipated and compete therein with the English and French buyers, then doubtless we shall have a rise of 10 to 20 per Cent in prices compared to the last years prices. Our worsted spinners would be in an awkward situation hereby, as they cannot sell their yarns even now at any profit.

I shall have myself a good stock of original flocks †) at the next fairs, for my own account as well as on commission, of highfine and middlefine quality and should feel satisfied to reopen again the transactions with your honoured firm. In case you reflect upon German Wools I would like to meet your wishes in sending you samples +t) of some of my flocks. Hoping soon to be favored again by your news, I remain, &c.

43. Berlin to Leeds.

I take the liberty to address these lines to you, trusting to your discretion that the contents of my letter will not go farther in case I should be misinformed, or you should not wish to enter upon the proposal I beg leave to make you.

I have been informed that your engagement with M. L. as your Agent, for the purchase of wool is dissolved; if this be (is) the case I beg leave to offer you my services. Having the pleasure to be personally known to your Mr. Thomas Dicks, you can easily judge how far I am able to fill this situation. You know that I have attended during the wool fairs Mr. A. at Breslaw and H. at Stettin and Berlin for several years, and shall continue as their wool buyer, for I trust I have given satisfaction to these Gentlemen, and as to myself have no reason to be dissatisfied with the business done for them. It is, however, the duty of every man to do the best for himself, if it can be done without injury to others, and as such I feel no hesitation to say that the business your respectable House has been doing in the late years, has been so considerable and will according to my informations still increase, and the situation as your Agent is so desirable, that it is preferable to any other of that kind. If you should feel inclined to make a trial, I shall be happy to receive your orders; (our market being) as our market is stocked at present with almost all kind of wool I flatter myself to be able to execute your orders to your entire satisfaction.

Waiting your reply, I remain very respectfully, &c.

44. Antwort auf Nr. 43.

Your favor of the 24th Jan. has reached us in due (time) course, in reply to which we beg to state that your informations respecting Mr. L. have been correct. We are now not at all disinclined to make a trial with you, and as you say «your Market is well stocked» at present, you

* Schweißwollen.

++) Muster.

**) Gerberwollen.

***) Sterblingswolle.

+) Stämme.

can buy for us a Lot of fleeces of about 100 to 120 Cwts at from 70 to 75 Dollars (Thalers).

You know, we prefer the short grown clean wools, not lofty, but silky and of a soft handle; dingy heavy wool will not suit us at any price. We write to-day to our Bankers Messrs W. & Co. and open you a credit for 2000, so that your drafts upon them for the amount of the wool will be duly honored. As soon as you have made the purchases, please to forward the wool immediately to our Agent in Hambro, Mr. Charles Kluge, to whom we give by to-day's post all information about shipping and insurance. If your sorters have some good parcels in hand, you can send us samples of their sorts.

Trusting you will do the best you can for our interest, so that we may be induced to continue our orders, we remain very truly, &c.

45. Leeds to Breslaw.

I am in receipt of your much esteemed favor of 8th ult. which has been handed to me here by my brother and am much obliged to you for your kind intentions towards me.

I am aware of the scarcity of Money which prevails during your wool fairs and the difficulty of obtaining it at Breslaw. It is impossible for me to say at present to what amount I may purchase, as this will be partly guided by the price of the Wool; but I shall bring a credit with me to a larger amount than last year. I am much obliged to you for your kind offer of supplying me to a certain extent, but shall particularly depend upon the Honble. Maritime Society supplying me at other places, and chiefly at Breslaw, as I consider I shall stand in greater need of there than at any other place. I shall likewise require some person at Breslaw to forward my Wool; perhaps you can recommend some House there for that purpose. I do not think of employing Mr. T. any more, his charges being rather too extravagant. I do not expect having my business done for nothing and am very willing to pay the same Commission which the Bankers charge to my neighbours. I am much obliged to you for your kind offer of apartments in your own House, but expect I shall be able to obtain my old lodgings in King's Street, I think it was No 22; perhaps you will take an opportunity of engaging them for me for the fair. I shall be glad to hear from you on receipt of this, addressed as formerly in single sheet only. I am, &c.

46. Leeds to Breslaw.

Your esteemed favor of the 29th ultimo came duly to hand on the 11th Inst. and we are much obliged to you for the inquiries you have made concerning our money arrangements. I think now with your assistance we shall be at no loss for the needful and hope the R. M. Society will give us their assistance in that matter. It is very fortunate that you intend going to B. and as I certainly shall want some assistance there, shall be glad of your company if it does not much interfere with your other business. If Wool can be bought about 20 per Cent advance we shall be considerable purchasers, but should it advance to 30 per Cent, we shall be very cautious. Wool is not selling at so good a price here as it was in Feb. and beginning of March and should it continue to decline here, it will be the means of checking the too rapid advance with you. Mr. Goever will come with me and we shall wait upon your Hambro friends immediately on our arrival there. We purpose being at Berlin in good time so as to be able to spend some days there, on our way to other towns. Should you have any thing more to say before I leave England please address me to the care of Mr. Hardcastle No 28, Coleman Street, London.

47. Breslaw to London.

We regret to inform you that in consequence of the considerable orders which have lately arrived for wool, and the numerous buyers both foreign and inland, who have attended our wool fair, the whole of the supply has been sold at an advance of 8 to 10 per Cent on the previous prices; we have consequently been unable to execute your orders at your limits. In addition to the deficiency in the clip this year, as anticipated in our letter of last month, our manufacturers have been induced to buy very freely, having received large orders, not only from America, but also from the Levant, where the demand for Woolen goods increases every year, and these causes combined with the purchases of Wool on Flemish Account, have caused the advance above stated. The attendance of

buyers from England was greater than usual; but with the exception of a few parcels of fine sort, we believe but little will find its way to your country.

We look forward with pleasure to your future commands, and hope that more favorable circumstances will enable us to shew the value we attach to a connexion with your respectable house. We subjoin a list of the quantity and qualities sold at our fair and the respective prices, remaining, &c.

48. Berlin to London.

Our wool fair which took place on the 14th instant, has turned out extremely satisfactory. Notwithstanding the preceding cold weather which operated against the shearing of the flocks and in many places caused a postponement, nearly 50,000 stones have been brought to market, almost entirely in bulk, and found buyers readily for almost the whole quantity at an average of 2 Dollars a stone above the price of the last year. We subjoin the prices of some of the most favorite flocks and remain respectfully, &c.

S. & H.

49. London to Breslaw.

Sirs, We avail ourselves of to-day's post to acknowledge the receipt of your letter of the 19th inst. by the Steamboat this morning, containing the report of your market. We regret to inform you that in consequence of the high prices noted in your letter we cannot now make use of any parcel, as the prices are rather low here, and more advantageous purchases to be made, the market being overstocked. If, however, any change should take place, and your next report state lower prices, we shall not fail sending you considerable orders for our autumn supplies. We remain respectfully, &c.

H., C. & Co.

50. Berlin to Leeds.

Gentlemen, I have been honored with your esteemed favor of the 24 ult. and beg leave to assure you that I shall use my utmost endeavours to justify the confidence you are kind enough to place (put) in me. After the receipt of your letter, I have taken a round in the wool market immediately, and amongst all the wools I have seen, I gave the preference to a Lot of 40 Bags at Messrs J. & Co., which I have bought for you, after a very hard bargain, for 722, the wool is such as you describe it in your letter, and I am sure will be to your satisfaction, for it can only waste II. Vierte Auflage.

9

very little in scouring, and will make a good cloth as far as I understand of manufacturing. Of clean soft wools of good breed our Market is not overstocked, but we have large quantities of the blue, dark and dingy Polish wool. Our sorters are very busy and have a great demand for their low sorts, which our inland Manufacturers pay at very high prices. I have forwarded to you a parcel containing 8 Samples. No. 1. 1st. Electoral. No. 2. 2d. Elect. 3. 1st. Prima. 4. 2d. Prima. 5. Secunda. 6. first pieces. 7. second pieces. 8. sorted Lambs. This is together a large parcel of full 300 Cwt., and you will not meet often with a wool of a better breed. For the sorts exclusive the pieces, they ask an average price of 75 D.; at foot you find the assortment how much there is of every class, and as the party to whom the wool belongs is generally in want of money, I think that a bid of 70 Dollars would not be refused. The pieces I suppose will not suit you, they are rather curly and full of yellow locks, but the lambwool might do at the same price. Please to give me your opinion about this parcel by return of post.

...

Annexed I hand you the Invoice of the 40 Bags amounting to Dollars. ... at the exchange of 6 D. 28 sgr. L. which I have valued today, according to your order, upon Messrs. at three months' date. The wool has been forwarded yesterday to the care of Mr. Alberti & Co. in Hambro and as the weather continues fine, I hope it will reach you soon. Wishing that this first trial may turn out to your satisfaction, I remain, very respectfully, &c.

A. L.

4. Einige deutsche Briefe zum Ueberseßen.

Breslau an Berlin.

3

Ich bin zum ersten Male durch Ihr angenehmes Schreiben vom beehrt1, und danke für Ihr gütiges Anerbieten, bei Ihnen Leinen für meine Rechnung zu laufen. In Erwiderung darauf habe ich das Vergnügen, Ihnen zu sagen, daß ich bis jezt meine Aufträge in diesem Artikel einem Freunde in Nacho gegeben habe, der fe immer zur Zufriedenheit ausgeführt hat. Indessen 5 habe ich mich doch ents schloffen, Ihr Anerbieten zu benußen, und Ihnen zum Versuch einen kleinen Auftrag zu geben, indem ich hoffe, daß Sie mein Vertrauen, ihn mit Vortheil ausgeführt zu sehen, rechtfertigen werden.

9

7

Ich ersuche Sie demnach für meine Rechnung 500 Stück feine Leinen zum möglichst niedrigen Preise einzukaufen und zu meiner Verfügung an Herrn F. B. in Hamburg, P. G. No 1 à 5 fignirt, abzurichten 10, auf welchen Sie gefälligst den Betrag 6 Wochen dato für meine Rechnung entnehmen wollen 11, indem ich Sie versichere, für prompte Honorirung Ihrer Tratte die nöthige Ordre gegeben zu haben. Das Nähere 12 darüber erwarte bald zu vernehmen, und bin 2c.

2

F. B.

on 4 In answer to which

7

1 favored
3
am obliged to you
withstanding to avail one's self of
price 10 to forward 11 please to draw

1

as a trial 8 order

12 particulars.

Berlin an Breslau.

5 not

9 at the lowest

Mit Vergnügen ersehe ich aus Ihrem Geehrten vom 4. d., daß mein Dienst anerbieten Sie veranlaßt 2 hat, mich mit einem Auftrage zu beehren, und ich schmeichle mir, daß Sie es weder jezt noch in der Zukunft bereuen werden.

Eingeschlossen finden Sie meine Factura 3, zum Betrage von Re. 9541. 21. Cour., wofür ich Sie belastet habe. Zugleich habe ich Ihrem Auftrage gemäß auf Herrn J. B. in Hamburg abgegeben 5

77 19020. 6 Wochen dato,

6

7

welche ich Ihnen zur Ausgleichung dieses Geschäfts zum Course von 1501⁄2 dieselbe Summe betragend, gutschreibe, da ich an deren gehöriger Verehrung nicht zweifle. Die Leinen find in 5 Kisten gepackt, gez. P. G. No 1-5, von der besten Qualität, und ich hoffe, dieser Versuch werde so zu Ihrem Vortheil ausfallen®, daß Ste fich bewogen finden werden, mich mit bedeutendern Aufträgen zu beehren. Ich bin mit Achtung

Ihr ergebener.

5

to value upon

8

to turn out to.

I am glad to find induced invoice to debit one to balance this transaction 7 their being duly honored

Marseille an Basel.

Es thut uns leid1, daß unser Briefwechsel so lange unterbrochen gewesen, und wir werden uns bemühen 2, ihn durch den Antrag, den wir Ihnen hiermit machen3, wieder zu beleben.

5

Unsere Freunde, die Herren M. & N. in Cadix, Kaufleute von Credit und Ansehen, unterrichten uns, daß Cochenille zu einem guten Preise zu haben ist, indem sie zugleich bemerken, daß dagegen eine Partie Leinen, vorzüglich schweizerisches, in Cadir gute Rechnung bringen würde, wenn es vor Abgang der Flotte nach 7 Amerika ankäme. Demzufolge haben sie vorgeschlagen, feine Leinwand nach Cadir zu senden.

9

10

Die genannten Freunde haben uns angeboten, den nöthigen Vorschuß 8 ohne Zinsen zu leisten, bis eine oder die andere Partie verkauft sein werde, und falls Sie dasselbe in Betreff der Leinen thun wollten, würden wir Ihnen, bei Empfang Ihrer Antwort und Genehmigung, L 8000 für unsern Antheil an der Unternehmung übermachen, zugleich 6 Seronen Cochenille kommen lassen, deren Betrag von circa L 20000 Sie in Leinen anlegen 11, und Sie ersuchen, solche uns baldmöglichst zu senden.

Die Facturen und Verkaufsrechnungen von beiden Seiten würden dann durch unsere Hände gehen, wir würden Sorge tragen, daß die Güter hier versichert und zu möglichst niedriger Fracht abgesendet würden, und Sie sowohl als unsere Freunde in Cadig vom Nähern benachrichtigen.

Wir haben nicht zu fürchten 12, lange in Vorschuß zu bleiben, und es ist kein Zweifel, daß die respektiven Unternehmungen von einem erklecklichen 13 Nußen begleitet sein werden.

Indem wir bald Jhre Meinung hierüber zu vernehmen hoffen, verbleiben wir aufrichtig ze.

N. & I. 1 to be sorry 3 2 to endeavour we are about making you 5 reasonable rates 6 standing on the other hand 7 departure

4 of high

for

8 advances 9 with regard 10 operation 11 to apply to the purchase of

linen

12 We need not fear of being

13 fair.

London an Charleston.

[blocks in formation]

Ich bekenne mich zum Empfange1 Ihrer Circulare vom 1sten, und bringe2 Ihnen meine herzlichen Glückwünsche zu Ihrem neuen Etablissement. Der mir zugleich übersandte interessante Bericht über den Stand und die Aussichten Ihres Baumwoll - Marktes veranlassen mich, Ihnen einen Auftrag anzuvertrauen, bestehend in 200 Ballen Georgia,

7

500 dto. Uplands.

Ich gebe Ihnen kein festes Limitum, sondern lege mein Interesse vertrauensvoll in Ihre Hände, ersuche Sie aber, die Ausführung meines Auftrags nicht zu weit hinauszuschieben ®, da wir hier keine großen Vorräthe mehr besigen 10.

9

« AnkstesnisTęsti »