Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

NOTES.

Page 11. Coplas de Manrique.

This poem of Manrique is a great favorite in Spain. No less than four poetic Glosses, or running commentaries, upon it have been published, no one of which, however, possesses great poetic merit. That of the Carthusian monk, Rodrigo de Valdepeñas, is the best. It is known as the Glosa del Cartujo. There is also a prose Commentary by Luis de Aranda.

The following stanzas of the poem were found in the author's pocket, after his death on the field of battle.

"O World! so few the years we live,
Would that the life which thou dost give
Were life indeed!

Alas! thy sorrows fall so fast,
Our happiest hour is when at last
The soul is freed.

[blocks in formation]

Page 25. The Skeleton in Armor. This Ballad was suggested to me while riding on the sea-shore at Newport. A year or two previous a skeleton had been dug up at Fall River, clad in broken and corroded armor; and the idea occurred to me of connecting it with the Round Tower at Newport, generally known hitherto as the Old Windmill, though now claimed by the Danes as a work of their early ancestors. Professor Rafn, in the Mémoires de la Société Royale des Antiquaires du Nord, for 1838-1839, says:

"There is no mistaking in this instance the style in which the more ancient stone edifices of the North were constructed, the style which belongs to the Roman or Ante-Gothic architecture, and which, especially after the time of Charlemagne, diffused itself from Italy over the whole of the West and North of Europe, where it continued to predominate until the close of the twelfth century, that style which some authors have, from one of its most striking characteristics, called the round arch style, the same which in England is denominated Saxon and sometimes Norman architecture.

"On the ancient structure in Newport there are no ornaments remaining, which might possibly have served to guide us in assigning the probable date of its erection. That no vestige whatever is found of the pointed arch, nor any approximation to it, is indicative of an earlier rather than of a later period. From such characteristics as remain, however, we can scarcely form any other inference than one, in which I am persuaded that all who are familiar with Old-Northern architecture will concur, THAT THIS BUILDING WAS ERECTED AT A PERIOD DECIDEDLY NOT LATER THAN THE TWELFTH CENTURY. This remark applies, of course, to the original building only, and not to the alterations that it subsequently received; for there are several such alterations in the upper part of the

building which cannot be mistaken, and which were most likely occasioned by its being adapted in modern times to various uses; for example, as the substructure of a windmill, and latterly as a hay magazine. To the same times may be referred the windows, the fireplace, and the apertures made above the columns. That this building could not have been erected for a windmill, is what an architect will easily discern.'

I will not enter into a discussion of the point. It is sufficiently well established for the purpose of a ballad; though doubtless many a citizen of Newport, who has passed his days within sight of the Round Tower, will be ready to exclaim, with Sancho: 66 God bless me! did I not warn you to have a care of what you were doing, for that it was nothing but a windmill; and nobody could mistake it, but one who had the like in his head."

Page 27. Skoal!

In Scandinavia, this is the customary salutation when drinking a health. I have slightly changed the orthography of the word, in order to preserve the correct pronunciation.

Page 28. The Luck of Edenhall. The tradition upon which this ballad is founded, and the "shards of the Luck of Edenhall," still exist in England. The goblet is in the possession of Sir Christopher Musgrave, Bart., of Eden Hall, Cumberland; and is not so entirely shattered

as the ballad leaves it. Page 29.

The Elected Knight.

[blocks in formation]

are

cones. Under foot is a carpet of yellow leaves; and the air is warm and balmy. On a wooden bridge you cross a little silver stream; and anon come forth into a pleasant and sunny land of farms. Wooden fences divide the adjoining fields. Across the road are gates, which opened by troops of children. The peasants take off their hats as you pass; you sneeze, and they cry, "God bless you!" The houses in the villages and smaller towns are all built of hewn timber, and for the most part painted red. The floors of the taverns are strewn with the fragrant tips of fir boughs. In many villages there are no taverns, and the peasants take turns in receiving travellers. The thrifty housewife shows you into the best chamber, the walls of which are hung round with rude pictures from the Bible; and brings you her heavy silver spoons, - an heirloom, to dip the curdled milk from the pan. You have oaten cakes baked some months before, or bread with anise-seed and coriander in it, or perhaps a little pine bark.

[ocr errors]

Meanwhile the sturdy husband has brought his horses from the plough, and harnessed them to your carriage. Solitary travellers come and go in uncouth onehorse chaises. Most of them have pipes in their mouths, and, hanging around their necks in front, a leather wallet, in which they carry tobacco, and the great banknotes of the country, as large as your two hands. You meet, also, groups of Daleward or townward in pursuit of work. karlian peasant-women, travelling homeThey walk barefoot, carrying in their hands their shoes, which have high heels under the hollow of the foot, and soles of birch bark.

Frequent, too, are the village churches, standing by the roadside, each in its own little Garden of Gethsemane. In the parish register great events are doubtless recorded. Some old king was christened or buried in that church; and a little sexton, with a rusty key, shows you the baptismal font, or the coffin. In the churchyard are a few flowers, and much green grass; and daily the shadow of the church spire, with its long, tapering finger, counts the tombs, representing a dial-plate of human life, on which the hours and minutes are the graves of men. The stones are flat, and large, and low, and perhaps sunken, like the roofs of old houses. On some are armorial bearings; on others only the initials of the poor tenants, with a date, as on the roofs of Dutch cottages. They all sleep with their heads to the westward. Each held a lighted taper in his hand when he died; and in his coffin were placed his lit

tle heart-treasures, and a piece of money | by some half-dozen village musicians. for his last journey. Babes that came life- Next comes the bridegroom between his less into the world were carried in the two groomsmen, and then forty or fifty arms of gray-haired old men to the only friends and wedding guests, half of them cradle they ever slept in; and in the perhaps with pistols and guns in their shroud of the dead mother were laid the hands. A kind of baggage-wagon brings little garments of the child that lived up the rear, laden with food and drink for and died in her bosom. And over this these merry pilgrims. At the entrance of scene the village pastor looks from his every village stands a triumphal arch, window in the stillness of midnight, and adorned with flowers and ribbons and says in his heart, "How quietly they rest, evergreens; and as they pass beneath it all the departed!" the wedding guests fire a salute, and the whole procession stops. And straight from every pocket flies a black-jack, filled with punch or brandy. It is passed from hand to hand among the crowd; provisions are brought from the wagon, and after eating and drinking and hurrahing the procession moves forward again, and at length draws near the house of the bride. Four heralds

Near the churchyard gate stands a poorbox, fastened to a post by iron bands, and secured by a padlock, with a sloping wooden roof to keep off the rain. If it be Sunday, the peasants sit on the church steps and con their psalm-books. Others are coming down the road with their beloved pastor, who talks to them of holy things from beneath his broad-ride forward to announce that a knight and brimmed hat. He speaks of fields and harvests, and of the parable of the sower, that went forth to sow. He leads them to the Good Shepherd, and to the pleasant pastures of the spirit-land. He is their patriarch, and, like Melchizedek, both priest and king, though he has no other throne than the church pulpit. The women carry psalm-books in their hands, wrapped in silk handkerchiefs, and listen devoutly to the good man's words. But the young men, like Gallio, care for none of these things. They are busy counting the plaits in the kirtles of the peasantgirls, their number being an indication of the wearer's wealth. It may end in a wedding.

I will endeavor to describe a village wedding in Sweden. It shall be in summertime, that there may be flowers, and in a southern province, that the bride may be fair. The early song of the lark and of chanticleer are mingling in the clear morning air, and the sun, the heavenly bridegroom with golden locks, arises in the east, just as our earthly bridegroom with yellow hair arises in the south. In the yard there is a sound of voices and trampling of hoofs, and horses are led forth and saddled. The steed that is to bear the bridegroom has a bunch of flowers upon his forehead, and a garland of corn-flowers around his neck. Friends from the neighboring farms come riding in, their blue cloaks streaming to the wind; and finally the happy bridegroom, with a whip in his hand, and a monstrous nosegay in the breast of his black jacket, comes forth from his chamber; and then to horse and 3.way, towards the village where the bride already sits and waits.

Foremost rides the spokesman, followed

[ocr errors]

his attendants are in the neighboring forest,
and pray for hospitality.
"How many
are you?" asks the bride's father. "At
least three hundred," is the answer; and
to this the host replies, Yes; were you
seven times as many, you should all be
welcome and in token thereof receive this
cup." Whereupon each herald receives a
can of ale; and soon after the whole jovial
company comes storming into the farmer's
yard, and, riding round the May-pole,
which stands in the centre, alights amid a
grand salute and flourish of music.

In the hall sits the bride, with a crown upon her head and a tear in her eye, like the Virgin Mary in old church paintings. She is dressed in a red bodice and kirtle with loose linen sleeves. There is a gilded belt around her waist; and around her neck strings of golden beads, and a golden chain. On the crown rests a wreath of wild roses, and below it another of cypress. Loose over her shoulders falls her flaxen hair; and her blue innocent eyes are fixed upon the ground. O thou good soul! thou hast hard hands, but a soft heart! Thou art poor. The very ornaments thou wearest are not thine. They have been hired for this great day. Yet art thou rich; rich in health, rich in hope, rich in thy first, young, fervent love. The blessing of Heaven be upon thee! So thinks the parish priest, as he joins together the hands of bride and bridegroom, saying in deep, solemn tones, "I give thee in marriage this damsel, to be thy wedded wife in all honor, and to share the half of thy bed, thy lock and key, and every third penny which you two may possess, or may inherit, and all the rights which Upland's laws provide, and the holy King Erik gave."

The dinner is now served, and the bride sits between the bridegroom and the priest. The spokesman delivers an oration after the ancient custom of his fathers. He interlards it well with quotations from the Bible; and invites the Saviour to be present at this marriage feast, as he was at the marriage feast in Cana of Galilee. The table is not sparingly set forth. Each makes a long arm and the feast goes cheerly on. Punch and brandy pass round between the courses, and here and there a pipe is smoked while waiting for the next dish. They sit long at table; but, as all things must have an end, so must a Swedish dinner. Then the dance begins. It is led off by the bride and the priest, who perform a solemn minuet together. Not till after midnight comes the last dance. The girls form a ring around the bride, to keep her from the hands of the married women, who endeavor to break through the magic circle, and seize their new sister. After long struggling they succeed; and the crown is taken from her head and the jewels from her neck, and her bodice is unlaced and her kirtle taken off; and like a vestal virgin clad all in white she goes, but it is to her marriage chamber, not to her grave; and the wedding guests follow her with lighted candles in their hands. And this is a village bridal.

fold from the zenith, east and west, flames a fiery sword; and a broad band passes athwart the heavens like a summer sunset. Soft purple clouds come sailing over the sky, and through their vapory folds the winking stars shine white as silver. With such pomp as this is Merry Christmas ushered in, though only a single star heralded the first Christmas. And in memory of that day the Swedish peasants dance on straw; and the peasant-girls throw straws at the timbered roof of the hall, and for every one that sticks in a crack shall a groomsman come to their wedding. Merry Christmas indeed! For pious souls there shall be church songs and sermons, but for Swedish peasants, brandy and nut-brown ale in wooden bowls; and the great Yulecake crowned with a cheese, and garlanded with apples, and upholding a three-armed candlestick over the Christmas feast. They may tell tales, too, of Jöns Lundsbracka, and Lunkenfus, and the great Riddar Finke of Pingsdaga.*

And now the glad, leafy midsummer full of blossoms and the song of nightingales, is come! Saint John has taken the flowers and festival of heathen Balder; and in every village there is a May-pole fifty feet high, with wreaths and roses and ribbons streaming in the wind, and a noisy weather-cock on top, to tell the village Nor must I forget the suddenly chan- whence the wind cometh and whither it ging seasons of the Northern clime. There goeth. The sun does not set till ten o'clock is no long and lingering spring, unfolding at night; and the children are at play in leaf and blossom one by one; no long the streets an hour later. The windows and and lingering autumn, pompous with doors are all open, and you may sit and many-colored leaves and the glow of In- read till midnight without a candle. 0, dian summers. But winter and summer how beautiful is the summer night, which are wonderful, and pass into each other. is not night, but a sunless yet unclouded The quail has hardly ceased piping in the day, descending upon earth with dews and corn, when winter from the folds of trail- shadows and refreshing coolness! How ing clouds sows broadcast over the land beautiful the long, mild twilight, which snow, icicles, and rattling hail. The days like a silver clasp unites to-day with yesterwane apace. Erelong the sun hardly rises day! How beautiful the silent hour, when above the horizon, or does not rise at all. Morning and Evening thus sit together, The moon and the stars shine through the hand in hand, beneath the starless sky of day; only, at noon, they are pale and wan, midnight! From the church-tower in the and in the southern sky a red, fiery glow, public square the bell tolls the hour, with as of sunset, burns along the horizon, and a soft, musical chime; and the watchman, then goes out. And pleasantly under the whose watch-tower is the belfry, blows a silver moon, and under the silent, solemn blast in his horn, for each stroke of the stars, ring the steel-shoes of the skaters on hammer, and four times, to the four corthe frozen sea, and voices, and the soundners of the heavens, in a sonorous voice he of bells.

chants,

And now the Northern Lights begin to burn, faintly at first, like sunbeams playing in the waters of the blue sea. Then a soft crimson glow tinges the heavens. There is a blush on the cheek of night. The colors come and go, and change from crimson to gold, from gold to crimson. From his The snow is stained with rosy light. Two

"Ho! watchman, ho!

Twelve is the clock!
God keep our town
From fire and brand
And hostile hand!
Twelve is the clock!"

swallow's nest in the belfry he * Titles of Swedish popular tales.

[blocks in formation]

"La cólera

de un Español sentado no se templa, sino le representan en dos horas hasta el final juicio desde el Génesis." Lope de Vega. Page 46. Abrenuncio Satanas!

"Digo, Señora, respondió Sancho, lo que tengo dicho, que de los azotes abernuncio. Abrenuncio, habeis de decir, Sancho, y no como decis, dijo el Duque." - Don Quixote, Part II. ch. 35.

Page 50. Fray Carrillo.

The allusion here is to a Spanish Epigram.

"Siempre Fray Carrillo estás
cansándonos acá fuera;

quien en tu celda estuviera

para no verte jamas!"

[blocks in formation]

Line 3044.

Page 56. The river of his thoughts.
This expression is from Dante;

"Si che chiaro

Per essa scenda della mente il fiume."

Byron has likewise used the expression; though I do not recollect in which of his poems.

Page 57. Mari Franca.

A common Spanish proverb, used to turn aside a question one does not wish to answer;

"Porque casó Mari Franca

quatro leguas de Salamanca."

Page 57. Ay, soft, emerald eyes.

The Spaniards, with good reason, con

Bohl de Faber. Floresta, No. 611. sider this color of the eye as beautiful, and

Page 50. Padre Francisco.

This is from an Italian popular song.

"Padre Francesco,

Padre Francesco!"

- Cosa volete del Padre Francesco?

'V' è una bella ragazzina

Che si vuole confessar!"

Fatte l'entrare, fatte l' entrare!
Che la voglio confessare."
Kopisch.

Volksthümliche Poesien aus al

len Mundarten Italiens und seiner In-
seln, p. 194.

Page 51. Ave! cujus calcem clare.
From a monkish hymn of the twelfth
century, in Sir Alexander Croke's Essay
on the Origin, Progress, and Decline of
Rhyming Latin Verse, p. 109.

Page 54. The gold of the Busné. Busné is the name given by the Gypsies to all who are not of their race.

celebrate it in song; as, for example, in
the well-known Villancico:

"Ay ojuelos verdes,
ay los mis ojuelos,
ay hagan los cielos
que de mí te acuerdes!

Tengo confianza

de mis verdes ojos."

Böhl de Faber. Floresta, No. 255. Dante speaks of Beatrice's eyes as emeralds. Purgatorio, xxxi. 116. Lami says, in his Annotazioni, "Erano i suoi occhi d' un turchino verdiccio, simile a quel del mare."

Page 58. The Avenging Child.

See the ancient Ballads of El Infante Vengador, and Calaynos.

Page 58. All are sleeping.

From the Spanish. Böhl de Faber. Floresta, No. 282.

« AnkstesnisTęsti »