Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

professor of the sartorial art with these direc

tions:

"Here Talleor, tak this petcut; thoo mun bin' me't, and thoo mun tap-bin' me't; thoo mun turn it rangsid afoor, tapsid bottom, insid oot: thoo can do't, thoo mun do't, and thoo mun do't speedly."-Neither Bonaparte nor Wellington ever gave their orders on the field of battle with more precision, or more emphatic and authoritative conciseness.

Less contrivance was required for editing the Koran, than for renovating this petticoat: The Commander of the Faithful had only to stitch it together and bin' me't.

The fable is no doubt later than Abubeker's time that the first transcript of this book from its eternal and uncreated original in the very essence of the Deity, is on the Preserved Table, fast by the throne of God; on which Table all the divine decrees of things past, passing and to come are recorded. The size of the Table may be estimated by that of the Pen wherewith these things were written on it. The Great Pen was one of the first three created things; it is in length, five hun

dred years' journey, and in breadth, eighty; and I suppose the rate of an Angel's travelling is intended, which considerably exceeds that of a rail-road, a race-horse, or a carrier-pigeon. A copy of the Koran, transcribed upon some celestial material from this original on the Preserved Table, bound in silk, and ornamented with gold and set with precious stones from Paradise, was shown to the Prophet by the Angel Gabriel, once a year, for his consolation, and twice during the last year of his life.

Far later is the legend transmitted by the Spanish Moor, Mahomet Rabadan, that Othman arranged the fragments and copied them in the Prophet's life-time; and that when this transcript was compleated Gabriel presented the Prophet with another copy of the whole, written by his own arch-angelic hand in heaven, whereby the greatest honour and most perfect satisfaction that could be given to man were imparted, and the most conclusive proof afforded of the fidelity with which Othman had executed his holy task. For when his copy was collated with the Angel's it was found to be so exact," that not the least

[blocks in formation]

tittle was variated or omitted, but it seemed as if the same hand and pen had written them both," the only difference being in the size of the letters, and consequently of the two books, and in their legibility.

Gabriel's copy was contained in sixteen leaves, the size of a Damascus coin not larger than an English shilling; and the strokes of the letters were so much finer than any human hair, or any visible thread, that they are compared to the hairs of a serpent, which are so fine that no microscope has ever yet discovered them. They were plainly legible to all who were pure and undefiled; but no unclean person could discern a single syllable, nor could any pen ever be made fine enough to imitate such writing. The ink was of a rich purple, the cover of a bright chesnut colour. Mahommed continually carried this wonderful book about him in his bosom, and when he slept he had it always under his pillow or next his heart. After his decease it disappeared, nor though Othman and Ali diligently sought for it, could it ever be found; it was believed therefore to have returned to the place from whence it came.

But this is a legend of later date; and learned Mahommedans would reject it not merely as being apocryphal, but as false.

Before I have done with the subject, let me here, on the competent authority of Major Edward Moore, inform the European reader, who may be ignorant of Arabic, that the name of the Arabian False Prophet is, in the language of his own country, written with four lettersM. H. M. D.—a character called teshdid over the medial M denoting that sound to be prolonged or doubled; so that Mahammad would better than any other spelling represent the current vernacular pronunciation.

Here let me observe by the way that the work which the reader has now the privilege of perusing is as justly entitled to the name of the Koran as the so called pseudo-bible itself, because the word signifies "that which ought to be read ;" and moreover, that, like the Musselman's Koran, it might also be called Dhikr, which is, being interpreted, "the Admonition,” because of the salutary instruction and advice which it is intended to convey.

Take, if ye can, ye careless and supine,

Counsel and caution from a voice like mine!

Truths that the theorist could never reach,

And observation taught me, I would teach.*

Having given the reader this timely intimation I shall now explain in what my commentators will find a difficulty of the same kind as that which Abubeker would have had, if, in putting together the disorderly writings entrusted to his care, he had endeavoured to arrange them according to the order in which the several portions were produced.

When Mahommed wanted to establish an ordinance for his followers, or to take out a license for himself for the breach of his own laws, as when he chose to have an extra allowance of wives, or coveted those of his neighbours, he used to promulgate a fragment of the Koran, revealed pro re nata, that is to say in honest old English for the nonce. It has been determined with sufficient accuracy at what times certain portions were composed, because the circumstances in his public or private history which

* COWPER.

« AnkstesnisTęsti »