Sermons on Various Subjects, Evangelical, Devotional and Practical: Adapted to the Promotion of Christian Piety, Family Religion, and Youthful Virtue, 5 tomasby Isaiah Thomas, Jun.; Sold at his respective bookstores in Boston and Worcester., 1810 |
Kiti leidimai - Peržiūrėti viską
Sermons on Various Subjects, Evangelical, Devotional and Practical ..., 5 tomas Joseph Lathrop Visos knygos peržiūra - 1810 |
Sermons on Various Subjects, Evangelical, Devotional and Practical ..., 5 tomas Joseph Lathrop Visos knygos peržiūra - 1810 |
Pagrindiniai terminai ir frazės
affliction againſt alſo anſwer apoftle attend becauſe bleffing cafe caft caufe cauſe Chrift Chriftians courſe death defign defire divine divine grace earth eternal evil facrifice fafe faid faith falvation fame faved fays fcripture fear fecure feek feem feen felves fenfe fent ferve fervice fhould finners firft firſt flain fome foon fouls fpeak ftand ftate ftill ftrength ftrive fubject fuch fuffer fure glory God's gofpel goodneſs grace guilt happineſs hath heart heaven himſelf holy hope houſe Ifrael increaſe inftituted inftructions iniquity itſelf Jefus Jews Joab John fays juft ligion Lord mercy moft moſt muft muſt obferve occafion ourſelves paffed paffover perfons pleaſe pleaſure prayer prefence promiſe puniſhment purpoſe reafon redeemed refolution religion repentance righteouſneſs Saviour ſee ſhall ſpeak Spirit ſtate temple thee thefe themſelves theſe things thofe thoſe thou tion truft truth unto uſe wiſdom word worſhip ye fhall youth
Populiarios ištraukos
vii psl. - I. John ii. 27. But the anointing, which ye have received of him, abideth in you, and ye need not that any man teach you ; but as the fame anointing teacheth you of all things, and is truth and is no He, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
315 psl. - I. JOHN ii. 27. But the anointing, which ye have received^ of him, abideth in you, and ye need not that any man teach you ; but as the fame anointing teacheth you of all tilings, and is truth and is no lie, and even as it hath taught you, ye
178 psl. - ftriveth for the maftery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but you an incorruptible- Run not as uncertainly ; ftrive not as one that beateth the air. But keep under your bodies and bring them into fubjection, left, after all your hopes and
318 psl. - You will obferve farther ; the apoftle fays, " Ye have no need that any man teach you ; but as this fame anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye fhall abide in him ;
v psl. - of Nazareth the King of the Jews." This title then read many of the Jews, for the place where Jefus was crucified was nigh to the city ; and it was written in Hebrew, Greek and Latin. Then faid the chief priefts of the Jews to Pilate, Write not '* the King of the Jews
227 psl. - in it, for the glory of God doth lighten it, and the Lamb is the light thereof." All who are faved walk continually in this light. The city is the centre of all glory and honour. The wicked and ungodly are excluded from it. None are admitted, but fuch as are pure and holy
264 psl. - God himfelf is invifible. We fee the operations, but not the hand, that performs and directs them. As Job fays, " We go forward, but he is not there ; and backward, but we cannot perceive him ; on the left hand, where he doth work, but we cannot behold him ; he hideth
270 psl. - fays to the church in Sardis, " I know thy works, that thou haft a name that thou liveft, and art dead. Be watchful therefore and ftrengthen the things that remain, which are ready to die ; for I have not found thy works perfect before God. Remember how thou haft received and heard, and hold faft and repent. If thou
179 psl. - Jews, for the place where Jefus was crucified was nigh to the city ; and it was written in Hebrew, Greek and Latin. Then said the chief priefts of the Jews to Pilate, Write not, " the King of the Jews;
333 psl. - and promifing youths be fpared for a comfort to their friends and a blefling to the world ? " God's ways are not as our ways, nor his thoughts as our thoughts. As the heavens are above the earth, fo are his thoughts and ways above ours.