Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

master but recollect I have designedly given in to her own way of feeling-and if she had a failing, 'twas that she respected her master's family too much, not reverenced her Maker too little. The lines begin imperfectly, as I may probably connect 'em if I finish at all,—and if I do, Biggs shall print 'em in a more economical way than you yours, for (Sonnets and all) they won't make a thousand lines as I propose completing 'em, and the substance must be wire-drawn.

Tuesday Evening, June 14, 1796.

I am not quite satisfied now with the Chatterton, and with your leave will try my hand at it again. A master joiner, you know, may leave a cabinet to be finished, when his own hands are full. To your list of illustrative personifications, into which a fine imagination enters, I will take leave to add the following from Beaumont and Fletcher's "Wife for a Month;" 'tis the conclusion of a description of a sea-fight;-"The game of death was never played so nobly; the meagre thief grew wanton in his mischiefs, and his shrunk hollow eyes smiled on his ruins." There is fancy in these of a lower order from "Bonduca ; "Then did I see these valiant men of Britain, like boding owls creep into tods of ivy, and hoot their fears to one another nightly." Not that it is a personification; only it just caught my eye in a little extract book I keep, which is full of quotations from B. and F. in particular, in which authors I can't help thinking there is a greater richness of poetical fancy than in any one, Shakspeare excepted. Are you acquainted with Massinger? At a hazard I will trouble you with a passage from a play of his called "A Very Woman." The lines are spoken by a lover (disguised) to his faithless mistress. You will remark the fine effect of the double endings. You will by your ear distinguish the lines, for I write 'em as prose. "Not far from where my father lives, a lady, a neighbour by, blest with as great a beauty as nature durst bestow without undoing, dwelt, and most happily, as I thought then, and blest the house a thousand times she dwelt in. This beauty, in the blossom of my youth, when my first fire knew no adulterate incense, nor I no way to flatter but my fondness; in all the bravery my friends could show me, in all the faith my innocence could give me, in the best language my true tongue could tell me, and all the broken

1796

Beaumont and Fletcher

29

sighs my sick heart lend me, I sued and served; long did I serve this lady, long was my travail, long my trade to win her; with all the duty of my soul I SERVED HER." "Then she must love." "She did, but never me: she could not love me; she would not love, she hated,—more, she scorn'd me; and in so poor and base a way abused me for all my services, for all my bounties, so bold neglects flung on me "What out of love, and worthy love, I gave her (shame to her most unworthy mind,) to fools, to girls, to fiddlers and her boys she flung, all in disdain of me." One more passage strikes my eye from B. and F.'s "Palamon and Arcite." One of 'em complains in prison: "This is all our world; we shall know nothing here but one another, hear nothing but the clock that tells our woes; the vine shall grow, but we shall never see it," &c. Is not the last circumstance exquisite? I mean not to lay myself open by saying they exceed Milton, and perhaps Collins, in sublimity. But don't you conceive all poets after Shakspeare yield to 'em in variety of genius? Massinger treads close on their heels; but you are most probably as well acquainted with his writings as your humble servant. My quotations, in that case, will only serve to expose my barrenness of matter. Southey in simplicity and tenderness, is excelled decidedly only, I think, by Beaumont and F. in his [their] "Maid's Tragedy" and some parts of "Philaster" in particular, and elsewhere occasionally; and perhaps by Cowper in his "Crazy Kate," and in parts of his translation, such as the speeches of Hecuba and Andromache. I long to know your opinion of that translation. The Odyssey especially is surely very Homeric. What nobler than the appearance of Phoebus at the beginning of the Iliad-the lines ending with "Dread sounding, bounding on the silver bow!"

I beg you will give me your opinion of the translation; it afforded me high pleasure. As curious a specimen of translation as ever fell into my hands, is a young man's in our office, of a French novel. What in the original was literally "amiable delusions of the fancy,” he proposed to render "the fair frauds of the imagination!" I had much trouble in licking the book into any meaning at all. Yet did the knave clear fifty or sixty pounds by subscription and selling the copyright. The book itself not a week's work! To-day's portion of my · journalising epistle has been very dull and poverty-stricken. I will here end.

Tuesday Night.

I have been drinking egg-hot and smoking Oronooko (associated circumstances, which ever forcibly recall to my mind our evenings and nights at the Salutation); my eyes and brain are heavy and asleep, but my heart is awake; and if words came as ready as ideas, and ideas as feelings, I could say ten hundred kind things. Coleridge, you know not my supreme happiness at having one on earth (though counties separate us) whom I can call a friend. Remember you those tender lines of Logan ?—

"Our broken friendships we deplore,
And loves of youth that are no more;
No after friendships e'er can raise
Th' endearments of our early days,
And ne'er the heart such fondness prove,
As when we first began to love."

I am writing at random, and half-tipsy, what you may not equally understand, as you will be sober when you read it; but my sober and my half-tipsy hours you are alike a sharer in. Good night.

"Then up rose our bard, like a prophet in drink,
Craigdoroch, thou'lt soar when creation shall sink."

BURNS.

Thursday [June 16, 1796].

I am now in high hopes to be able to visit you, if perfectly convenient on your part, by the end of next month-perhaps the last week or fortnight in July. A change of scene and a change of faces would do me good, even if that scene were not to be Bristol, and those faces Coleridge's and his friends. In the words of Terence, a little altered, "Tædet me hujus quotidiani mundi." I am heartily sick of the every-day scenes of life. I shall half wish you unmarried (don't show this to Mrs. C.) for one evening only, to have the pleasure of smoking with you, and drinking egg-hot in some little smoky room in a pot-house, for I know not yet how I shall like you in a decent room, and looking quite happy. My best love and respects to Sara notwithstanding.

Yours sincerely,
CHARLES LAMB.

[Coleridge's image of melancholy will be found in the lines "Melancholy—a fragment." It was published in Sibylline Leaves,

1796

Mary Field

31

1817, and in a note Coleridge said that the verses were printed in the Morning Chronicle in 1794. They were really printed in the Morning Post, December 12, 1797. Coleridge had probably sent them to Lamb in MS. The "hymns" came to nothing.

"The following lines." Lamb's poem "The Grandame " was presumably included in this letter. See Vol. IV. Mary Field, Lamb's grandmother, died July 31, 1792, aged seventy-nine, and was buried in Widford churchyard. She had been for many years housekeeper in the Plumer family at Blakesware. On William Plumer's moving to Gilston, a neighbouring seat, in 1767, she had sole charge of the Blakesware mansion, where her grandchildren used to visit her. Compare Lamb's Elia essays "Blakesmoor in H-shire" and "Dream-Children."

N. Biggs was the printer of Coleridge's Poems, 1797.

Lamb had begun his amendment of Coleridge's "Monody on the Death of Chatterton" in his letter of June 10. Coleridge's illustrative personifications, here referred to, are in that poem. The extract book from which Lamb copied his quotations from Beaumont and Fletcher and Massinger was, he afterwards tells us, destroyed; but similar volumes, which he filled later, are preserved. Many of his extracts he included in his Dramatic Specimens.

Writing to Charles Lloyd, sen., in 1809, Lamb says of Cowper as a translator of Homer that he "delays you . . . walking over a Bowling Green.”

Canon Ainger possessed a copy of the book translated by Lamb's fellow-clerk. It was called Sentimental Tablets of the Good Pamphile. "Translated from the French of M. Gorjy by P. S. Dupuy of the East India House, 1795.' Among the subscribers' names were Thomas Bye (5 copies), Ball, Evans, Savory (2 copies), and Lamb himself.]

LETTER

CHARLES LAMB TO S. T. COLERIDGE

[Probably begun on Wednesday, June 29. P.M. July 1, 1796.]

'HE first moment I can come I will, but my hopes of coming

THE

yet a while yet hang on a ticklish thread. The coach I come by is immaterial as I shall so easily by your direction find ye out. My mother is grown so entirely helpless (not having any use of her limbs) that Mary is necessarily confined from ever sleeping out, she being her bed fellow. She thanks you tho' and will accompany me in spirit. Most exquisite are the lines from Withers. Your own lines introductory to your poem on Self run smoothly and pleasurably, and I exhort you

to continue 'em.

What shall I say to your Dactyls?

They

are what you would call good per se, but a parody on some of 'em is just now suggesting itself, and you shall have it rough and unlicked. I mark with figures the lines parodied.

4.-Sórely your Dáctyls do drág along lip-footed.
5.-Sád is the measure that hangs a clod round 'em so,
6.-Méagre, and languid, proclaiming its wretchedness.
1.-Wéary, unsatisfied, nót little sick of 'em,
11.-Cold is my tíred heart, I have no chárity.
2.--Painfully tráv'lling thus óver the rúgged road.
7.-Ó begone, Méasure, half Látin, half English, then.
12.-Dismal your Dáctyls are, Gód help ye, rhyming Ones.

I possibly may not come this fortnight-therefore all thou hast to do is not to look for me any particular day, only to write word immediately if at any time you quit Bristol, lest I come and Taffy be not at home. I hope I can come in a day or two. But young Savory of my office is suddenly taken ill in this very nick of time and I must officiate for him till he can come to work again. Had the knave gone sick and died and putrefied at any other time, philosophy might have afforded one comfort, but just now I have no patience with him. Quarles I am as great a stranger to as I was to Withers. I wish you would try and do something to bring our elder bards into more general fame. I writhe with indignation when in books of Criticism, where common place quotation is heaped upon quotation, I find no mention of such men as Massinger, or B. and Fl, men with whom succeeding Dramatic Writers (Otway alone excepted) can bear no manner of comparison. Stupid Knox hath noticed none of 'em among his extracts.

Thursday. Mrs. C. can scarce guess how she has gratified me by her very kind letter and sweet little poem. I feel that I should thank her in rhyme, but she must take my acknowledgment at present in plain honest prose. The uncertainty in which I yet stand whether I can come or no damps my spirits, reduces me a degree below prosaical, and keeps me in a suspense that fluctuates between hope and fear. Hope is a charming, lively, blue-eyed wench, and I am always glad of her company, but could dispense with the visitor she brings with her, her younger sister, Fear, a white-liver'd, lillycheeked, bashful, palpitating, awkward hussey, that hangs like a green girl at her sister's apronstrings, and will go with

« AnkstesnisTęsti »