Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“
[blocks in formation]

time; but of what went before and of what comes after we are wholly ignorant. If this new religion can teach us anything of greater certainty, it surely deserves to be followed." 1

Cædmon (Seventh Century). In a beautiful chapter of Bede's History we may read how Cadmon (d. 680) discovered his gift of poetry. He was, says the record, a poor unlettered servant of the Abbess Hilda, in her monastery at Whitby. At that time (and here is an interesting commentary on monastic culture) singing and poetry were so familiar that, whenever a feast was given, a harp would be brought in, and each monk or guest would in turn entertain the company with a song or poem to his own musical accompaniment. But Cædmon could not sing, and when he saw the harp coming down the table he would slip away ashamed, to perform his humble duties in the monastery:

"Now it happened once that he did this thing at a certain festivity, and went out to the stable to care for the horses, this duty being assigned him for that night. As he slept at the usual time one stood by him, saying, 'Cædmon, sing me something.' He

[ocr errors]
[ocr errors]

answered, 'I cannot sing, and that is why CÆDMON CROSS AT WHITBY I came hither from the feast.' But he who

spake unto him said again, 'Cadmon, sing

ABBEY

to me.' And he said, 'What shall I sing?' And that one said, 'Sing the beginning of created things.' Thereupon Cadmon began to sing verses that he had never heard before, of this import:

Nu scylun hergan hefænriches ward ..
Now shall we hallow the warden of heaven,
He the Creator, he the Allfather,

Deeds of his might and thoughts of his mind.

1 Bede, Historia, Book II, chap. xiii, a free translation.

In the morning he remembered the words, and came humbly to the monks to recite the first recorded Christian hymn in our language. And a very noble hymn it is. The monks heard him in wonder, and took him to the Abbess Hilda, who gave order that Cædmon should receive instruction and enter the monastery as one of the brethren. Then the monks expounded to him the Scriptures. He in turn, reflecting on what he had heard, echoed it back to the monks "in such melodious words that his teachers became his pupils." So, says the record, the whole course of Bible history was turned into excellent poetry.

About a thousand years later, in the days of Milton, an Anglo-Saxon manuscript was discovered containing a metrical paraphrase of the books of Genesis, Exodus and Daniel, and these were supposed to be some of the poems mentioned in Bede's narrative. A study of the poems (now known as the Cadmonian Cycle) leads to the conclusion that they were probably the work of two or three writers, and it has not been determined what part Cædmon had in their composition. The nobility of style in the Genesis poem and the picturesque account of the fallen angels (which reappears in Paradise Lost) have won for Cædmon his designation as the Milton of the Anglo-Saxon period.1

Cynewulf (Eighth Century). There is a variety of poems belonging to the Cynewulf Cycle, and of some of these Cynewulf (born cir. 750) was certainly the author, since he wove his name into the verses in the manner of an acrostic. Of Cynewulf's life we know nothing with certainty; but from various poems which are attributed to him, and which undoubtedly reflect some personal experience, scholars have constructed the following biography, which may or may not be true.

[ocr errors]

1 A friend of Milton, calling himself Franciscus Junius, first printed the Cædmon poems in Antwerp (cir. 1655) during Milton's lifetime. The Puritan poet was blind at the time, and it is not certain that he ever saw or heard the poems; yet there are many parallelisms in the earlier and later works which warrant the conclusion that Milton was influenced by Cædmon's work.

ALFRED THE GREAT

21

In his early life Cynewulf was probably a wandering scop of the old pagan kind, delighting in wild nature, in adventure, in the clamor of fighting men. To this period belong his "Riddles "1 and his vigorous descriptions of the sea and of battle, which show hardly a trace of Christian influence. Then came trouble to Cynewulf, perhaps in the ravages of the Danes, and some deep spiritual experience of which he writes in a way to remind us of the Puritan age:

"In the prison of the night I pondered with myself. I was stained with my own deeds, bound fast in my sins, hard smitten with sorrows, walled in by miseries."

་་

A wondrous vision of the cross, "brightest of beacons," shone suddenly through his darkness, and led him forth into light and joy. Then he wrote his 'Vision of the Rood" and probably also Juliana and The Christ. In the last period of his life, a time of great serenity, he wrote Andreas, a story of St. Andrew combining religious instruction with extraordinary adventure; Elene, which describes the search for the cross on which Christ died, and which is a prototype of the search for the Holy Grail; and other poems of the same general kind.2 Aside from the value of these works as a reflection of AngloSaxon ideals, they are our best picture of Christianity as it appeared in England during the eighth and ninth centuries.

Alfred the Great (848-901). We shall understand the importance of Alfred's work if we remember how his country fared when he became king of the West Saxons, in 871. At that time England lay at the mercy of the Danish sea-rovers. Soon after Bede's death they fell upon Northumbria, hewed out with their swords a place of settlement, and were soon

1 These riddles are ancient conundrums, in which some familiar object, such as a bow, a ship, a storm lashing the shore, the moon riding the clouds like a Viking's boat, is described in poetic language, and the last line usually calls on the hearer to name the object described. See Cook and Tinker, Translations from Old English Poetry.

2 There is little agreement among scholars as to who wrote most of these poems. The only works to which Cynewulf signs his name are The Christ, Elene, Juliana and Fates of the Apostles. All others are doubtful, and our biography of Cynewulf is largely a matter of pleasant speculation.

lords of the whole north country. Being pagans ("Thor's men" they called themselves) they sacked the monasteries, burned the libraries, made a lurid end of the civilization which men like Columb and Bede had built up in North-Humberland. Then they pushed southward, and were in process of paganizing all England when they were turned back by the heroism of Alfred. How he accomplished his task, and how from his capital at Winchester he established law and order in England, is recorded in the histories. We are dealing here with literature, and in this field Alfred is distinguished in two ways: first, by his preservation of early English poetry; and second, by his own writing, which earned for him the title of father of English prose. Finding that some fragments of poetry had escaped the fire of the Danes, he caused search to be made for old manuscripts, and had copies made of all that were legible.1 But what gave Alfred deepest concern was that in all his kingdom there were few priests and no laymen who could read or write their own language. As he wrote sadly:

et

King Alfred sends greeting to Bishop Werfrith in words of love and friendship. Let it be known to thee that it often comes to my mind what wise men and what happy times were formerly in England, ... I remember what I saw before England had been ravaged and burned, how churches throughout the whole land were filled with treasures of books. And there was also a multitude of God's servants, but these had no knowledge of the books: they could not understand them because they were not written in their own language. It was as if the books said, 'Our fathers who once occupied these places loved wisdom, and through it they obtained wealth and left it to us. We see here their footprints, but we cannot follow them, and therefore have we lost both their wealth and their wisdom, because we would not incline our hearts to their example.' When I remember this, I marvel that good and wise men who were formerly in England, and who had learned these books, did not translate them into their own language. Then I answered myself and said, 'They never thought that their children would be so careless, or that learning would so decay.""

1 These copies were made in Alfred's dialect (West Saxon) not in the Northumbrian dialect in which they were first written.

2 A free version of part of Alfred's preface to his translation of Pope Gregory's Cura Pastoralis, which appeared in English as the Hirdeboc or Shepherd's Book.

ANGLO-NORMAN PERIOD

23

To remedy the evil, Alfred ordered that every freeborn Englishman should learn to read and write his own language; but before he announced the order he followed it himself. Rather late in his boyhood he had learned to spell out an English book; now with immense difficulty he took up Latin, and translated the best works for the benefit of his people. His last notable work was the famous Anglo-Saxon Chronicle.

At that time it was customary in monasteries to keep a record of events which seemed to the monks of special imporAnglo-Saxon tance, such as the coming of a bishop, the death of Chronicle a king, an eclipse of the moon, a battle with the Danes. Alfred found such a record at Winchester, rewrote it (or else caused it to be rewritten) with numerous additions from Bede's History and other sources, and so made a fairly complete chronicle of England. This was sent to other monasteries, where it was copied and enlarged, so that several different versions have come down to us. The work thus begun was continued after Alfred's death, until 1154, and is the oldest contemporary history possessed by any modern nation in its own language.

ANGLO-NORMAN OR MIDDLE-ENGLISH PERIOD

(1066-1350)

Specimens of the Language. A glance at the following selections will show how Anglo-Saxon was slowly approaching our English speech of to-day. The first is from a religious book called Ancren Riwle (Rule of the Anchoresses, cir. 1225). The second, written about a century later, is from the riming chronicle, or verse history, of Robert Manning or Robert of Brunne. In it we note the appearance of rime, a new thing in English poetry, borrowed from the French, and also a few words, such as "solace," which are of foreign origin:

"Hwoso hevide iseid to Eve, theo heo werp hire eien therone, 'A! wend te awei; thu worpest eien o thi death!' hwat heved heo ionswered? 'Me leove sire, ther havest wouh. Hwarof kalenges tu me? The eppel that ich loke on is forbode me to etene, and nout forto biholden.""

« AnkstesnisTęsti »