THE PARADOX OF TIME. (A VARIATION ON RONSARD.) "Le temps s'en va, le temps s'en va, ma dame! Las! le temps non: mais Nous nous en allons!" `IME goes, you say? Ah no! TIM Alas, Time stays, we go; Or else, were this not so, For Youth were always ours? Ours is the eyes' deceit Of men whose flying feet Lead through some landscape low; We pass, and think we see The earth's fixed surface flee : Alas, Time stays,—we go! Once in the days of old, Your locks were curling gold, And mine had shamed the crow. Now, in the self-same stage, We've reached the silver age; Time goes, you say?—ah no! Once, when my voice was strong, To praise your "rose" and "snow "; My bird, that sang, is dead; Where are your roses fled? Alas, Time stays,—we go! See, in what traversed ways, The hopes we used to know; How far, how far, O Sweet, Lies in the even-glow! Alas, Time stays,—we go TO A GREEK GIRL. WITH breath of thyme and bees that hum, Across the years you seem to come, Across the years with nymph-like head, Where'er you pass,-where'er you go, Not wholly dead !—Autonoë! How sweet with you on some green sod N To watch across the stricken chords In vain,-in vain! The years divide: From under-lands of Memory,— A dream of Form in days of Thought,— A dream,-a dream, Autonoë! THE DEATH OF PROCRIS. A VERSION SUGGESTED BY THE SO-NAMED PICTURE OF PIERO DI COSIMO, IN THE NATIONAL GALLERY. PROCI ROCRIS, the nymph, had wedded Cephalus :He, till the spring had warmed to slow-winged days Heavy with June, untired and amorous, Named her his love; but now, in unknown ways, His heart was gone; and evermore his gaze Turned from her own, and ever farther ranged His woodland war; while she, in dull amaze, Beholding with the hours her husband changed, Sighed for his lost caress, by some hard god estranged. So, on a day, she rose and found him not. Down to the trackless wood, full pale and overcast. |