Puslapio vaizdai
PDF
„ePub“

THE RETURN OF YOUTH.

345

Thy pleasant youth, a little while withdrawn,

Waits on the horizon of a brighter sky;

Waits, like the morn, that folds her wing and hides,
Till the slow stars bring back her dawning hour;
Waits, like the vanished spring, that slumbering bides
Her own sweet time to waken bud and flower.

There shall he welcome thee, when thou shalt stand
On his bright morning hills, with smiles more sweet
Than when at first he took thee by the hand,

Through the fair earth to lead thy tender feet.
He shall bring back, but brighter, broader still,
Life's early glory to thine eyes again,

Shall clothe thy spirit with new strength, and fill
Thy leaping heart with warmer love than then.

Hast thou not glimpses, in the twilight here,

Of mountains where immortal morn prevails?
Comes there not, through the silence, to thine ear
A gentle rustling of the morning gales;
A murmur, wafted from that glorious shore,
Of streams that water banks for ever fair,
And voices of the loved ones gone before,
More musical in that celestial air?

A HYMN OF THE SEA.

THE sea is mighty, but a mightier sways

His restless billows. Thou, whose hands have scooped
His boundless gulfs and built his shore, thy breath,

That moved in the beginning o'er his face,
Moves o'er it evermore. The obedient waves

To its strong motion roll, and rise and fall.
S.ill from that realm of rain thy cloud goes up,
As at the first, to water the great earth,
And keep her valleys green. A hundred realms
Watch its broad shadow warping on the wind,
And in the dropping shower, with gladness hear
Thy promise of the harvest. I look forth
Over the boundless blue, where joyously
The bright crests of innumerable waves
Glance to the sun at once, as when the hands

Of a great multitude are upward flung
In acclamation. I behold the ships

Gliding from cape to cape, from isle to isle,
Or stemming toward far lands, or hastening home
From the old world. It is thy friendly breeze

A HYMN OF THE SEA.

That bears them, with the riches of the land,
And treasure of dear lives, till, in the port,
The shouting seaman climbs and furls the sail.

But who shall bide thy tempest, who shall face
The blast that wakes the fury of the sea?
Oh God! thy justice makes the world turn pale,
When on the armed fleet, that royally
Bears down the surges, carrying war, to smite
Some city, or invade some thoughtless realm,
Descends the fierce tornado. The vast hulks
Are whirled like chaff upon the waves; the sails
Fly, rent like webs of gossamer; the masts
Are snapped asunder; downward from the decks,
Downward are slung, into the fathomless gulf,
Their cruel engines; and their hosts, arrayed
In trappings of the battle-field, are whelmed
By whirlpools, or dashed dead upon the rocks.
Then stand the nations still with awe, and pause,
A moment, from the bloody work of war.

These restless surges eat away the shores
Of earth's old continents; the fertile plain
Welters in shallows, headlands crumble down,
And the tide drifts the sea-sand in the streets
Of the drowned city. Thou, meanwhile, afar
In the green chambers of the middle sea,

347

Where broadest spread the waters and the line
Sinks deepest, while no eye beholds thy work,
Creator! thou dost teach the coral worm

To lay his mighty reefs. From age to age,
He builds beneath the waters, till, at last,
His bulwarks overtop the brine, and check
The long wave rolling from the southern pole
To break upon Japan. Thou bid'st the fires,
That smoulder under ocean, heave on high
The new-made mountains, and uplift their peaks,
A place of refuge for the storm-driven bird.

The birds and wafting billows plant the rifts
With herb and tree; sweet fountains gush; sweet airs
Ripple the living lakes that, fringed with flowers,

Are gathered in the hollows. Thou dost look
On thy creation and pronounce it good.

Its valleys, glorious with their summer green,
Praise thee in silent beauty, and its woods,
Swept by the murmuring winds of ocean, join
The murmuring shores in a perpetual hymn.

ΝΟ Ο Ν.

349

ΝΟ Ο Ν.

FROM AN UNFINISHED POEM.

'Tis noon.

At noon the Hebrew bowed the knee
And worshipped, while the husbandmen withdrew
From the scorched field, and the wayfaring man
Grew faint, and turned aside by bubbling fount,
Or rested in the shadow of the palm.

I, too, amid the overflow of day,
Behold the power which wields and cherishes
The frame of Nature. From this brow of rock
That overlooks the Hudson's western marge,
I gaze upon the long array of groves,

The piles and gulfs of verdure drinking in
The grateful heats. They love the fiery sun;
Their broadening leaves grow glossier, and their sprays
Climb as he looks upon them. In the midst,
The swelling river, into his green gulfs,
Unshadowed save by passing sails above,
Takes the redundant glory, and enjoys
The summer in his chilly bed. Coy flowers,

« AnkstesnisTęsti »