Or, if it do, not from those lips of thine, If thou dost seek to have what thou dost hide, CXLIII. Lo, as a careful house-wife runs to catch 3 That have profan'd THEIR SCARLET ORNAMENTS,] The same expression is found in King Edward III. a tragedy, 1596: - when she grew pale, "His cheeks put on their scarlet ornaments." MALONE. 4 And SEAL'D false BONDS OF LOVE as oft as mine;] So, in our author's Venus and Adonis: "Pure lips, sweet seals in my soft lips imprinted, Again, in Measure for Measure : "Take, O take those lips away, "Seals of love, but seal'd in vain." Again, more appositely, in The Merchant of Venice : In Hamlet we again meet with the bonds of love: 5 Robb'd others' beds REVENUES of their rents.] So, in Othello: " And pour our treasures into foreign laps." STEEVENS. To follow that which flies before her face, CXLIV. Two loves I have of comfort and despair, 6 Not PRIZING her poor infant's discontent ;) Not regarding, nor making any account of, her child's uneasiness. MALONE. 7 - that thou may'st have thy WILL, If thou turn back, and MY LOUD CRYING STILL.] The mage with which this Sonnet begins, is at once pleasing and natural; but the conclusion of it is lame and impotent indeed. We attend to the cries of the infant, but laugh at the loud blubberings of the great boy Will. STEEVENS. 8 Two loves I have, &c.] This Sonnet was printed in The Passionate Pilgrim, 1599, with some slight variations. MALONE. 9-do SUGGEST me still;] i. e. do tempt me still. See p. 103, n. 2. MALONE. Tempteth my better angel from my SIDE,] So, in Othello: "Yea, curse his better angel from his side." STEEVENS. The quarto has-from my sight. The true reading is found in The Passionate Pilgrim. MALONE. 2 - with her FOUL pride.] The copy in The Passionate Pil grim has-with her fair pride. MALONE. Yet this shall I ne'er know, but live in doubt, CXLV. Those lips that Love's own hand did make 6, 3 But being both FROM me,] The Passionate Pilgrim reads 4 YET THIS SHALL I NE'ER know,] The Passionate Pilgrim reads "The truth I shall not know-." MALONE. 5 Till my bad angel FIRE my good one out.] So, in King Lear: "- and fire us hence, like foxes." STEEVENS. 6 Those lips that Love's own hand did make,] - oscula, quæ Venus Quinta parte sui nectaris imbuit. Hor. MALONE. 7 That follow'd it as gentle day Doth follow night,] So, in Hamlet : "And it must follow as the night the day, "Thou canst not then be false to any man." MALONE. 8-night, who, like a fiend,] So, in King Henry V.: night, "Who like a foul and ugly witch," &c. STEEVENS. 9 I HATE from HATE away she THREW, And sav'd my life, saying-NOT YOU.] Such sense as these Sonnets abound with, may perhaps be discovered as the words at present stand; but I had rather read : "I hate-away from hate she flew," &c. CXLVI. Poor soul, the center of my sinful earth 1, 2 Having pronounced the words I hate, she left me with a declaration in my favour. STEEVENS. The meaning is-she removed the words I hate to a distance from hatred; she changed their natural import, and rendered them inefficacious, and undescriptive of dislike, by subjoining not you. The old copy is certainly right. The poet relates what the lady said; she is not herself the speaker. We have the same kind of expression in The Rape of Lucrece: "It cannot be, quoth she, that so much guile MALONE. • Poor soul, the center of my sinful EARTH,] So, in Love's Labour's Lost: "Than thou, fair sun, which on my earth doth shine." Again, in Romeo and Juliet : "Can I go forward, while my heart is here? Again, in Hamlet : "O, that the earth which kept the world in awe, We meet with a similar allusion in The Merchant of Venice: "Such harmony is in immortal souls; "But while this muddy vesture of decay "Doth grossly close it in, we cannot hear it." MALONE. FOOL'D BY those rebel powers that thee array,] The old copy reads: "Poor soul, the center of my sinful earth, "My sinful earth these rebel pow'rs that thee array." It is manifest that the compositor inadvertently repeated the last three words of the first verse in the beginning of the second, omitting two syllables, which are sufficient to complete the metre. What the omitted word or words were, it is impossible now to determine. Rather than leave an hiatus, I have hazarded a conjecture, and filled up the line. The same error is found in The Tragedy of Nero, by Nat. Lee, 1675: "Thou savage mother, seed of rock more wild, Why dost thou pine within, and suffer dearth, So shalt thou feed on death, that feeds on men, then. CXLVII. My love is as a fever, longing still 5 I would read: "Starv'd by the rebel powers," &c. The dearth complained of in the succeeding line appears to authorise the conjecture. The poet seems to allude to the short commons and gaudy habit of soldiers. STEEVENS. 3 - to aggravate THY store ;) The error that has been so often already noticed, has happened here; the original copy, and all the subsequent impressions, reading my instead of thy. MALONE. 4 My reason, the physician to my love,] So, in The Merry Wives of Windsor: "Ask me no reason why I love you; for though love use reason for his precisian, he admits him not for his counsellor." Dr. Farmer, with some probability, would here read-for his physician. MALONE. 5 PAST CURE I am, now reason is PAST CARE,] So, in Love's Labour's Lost: |