TIME'S VISION BY NORREYS JEPHSON O'CONOR E drifted away in the distance, You in the carriage for New Ross, Sad was the heart in my bosom, Gaunt were the trees at the castle (The lime-trees that shadow the drive), With a glimpse of sky through the branches And leaves that yet lingered alive. You have gone from the place where I knew you, The ocean must keep us apart; But the sight of you lingers forever In the shrine I have made of my heart, While Time goes steadily reaping, And binding the sheaves of the yearsBinding with bands of pleasure The harvest we watered with tears. Yet swift is the passing of seasons, And Love will then grant us a vision And God will look down from His heaven, of child educa may be remembered, was captain of his NEW and better ideas oing their way. college nine, shows a profound know Nearly every one now acknowledges that the school-room should be primarily a place of entertainment, that the true voIcation of the teacher is to amuse in an instructive manner, and that study is really a scientific form of play. Also, it is quite generally admitted that methods which in volve mental effort on the part of the child are not to be tolerated. ledge of base-ball. Indeed, it is on account of his ability as athletic coach that he holds his position of instructor in French at the Crampton Academy for boys. The following extract gives an inkling of the rare pedagogical value of the book: men on Dans le dixième point, avec deux In the tenth period, with two hommes sur bases et un sorti, Harburg bases and one out, Harburg Alors Bill le Rosseur ramassa Then Bill the Walloper picked up sa chauve-souris et marcha à grands pas fanned. So much progress has already been made. But now there has just appeared a book which bids fair to carry the educational advance as far ahead again. This book, entitled "A Base-ball Primer of éventa. French," substitutes for the conventional pedantry of conjugations, syntax, etc., a vivid account in French of an imaginary world's series. Any boy who studies it will understand it instinctively; for if the foreign text prove obscure, he has only to read the English translation underneath. The author, Frank Scrimmel,-who, it his à l'assiette. Hank Harrigan, vrai à ses to the plate. Hank Harrigan,. true to his lauriers de plus grand vivant tournoyeur laurels as the greatest living southpaw 953 descendit avec son bras et vola la deuxième voiturant de la ligne de côté, lui criait, un bal saliveux: frappe deux. Puis, vin- débarqua là-dessus carrément, le menant a Then came landed on it far squarely, driving it Le comte était par-dessus la tête de l'arrête-court, loin the short-stop's head, dans le champ gauche. C'était un oiseau It was a bird spit-ball: strike two. rent encore deux bals. two more balls. The count was maintenant trois à deux, et les éventails three to two, and the fans s'asseyaient sans haleine. now into over left field. d'une frappe. Dugan entailla, et puis would have went as the bleachers |