The liturgical year, tr. by L. Shepherd. Continuation [by L. Fromage]. |
Knygos viduje
Rezultatai 1–5 iš 42
57 psl.
... hæc dona , hæc munera , hæc sancta sacri- ficia illibata , in primis quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta Catholica : quam pacificare , custodire , adu- nare , et regere digneris toto orbe terrarum , una cum fa- mulo tuo Papa ...
... hæc dona , hæc munera , hæc sancta sacri- ficia illibata , in primis quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta Catholica : quam pacificare , custodire , adu- nare , et regere digneris toto orbe terrarum , una cum fa- mulo tuo Papa ...
60 psl.
... Hæc quotiescumque feceritis , in mei memoriam facietis . O Precious Blood ! thou price of my salvation ! I adore thee ! Wash away my sins , and give me a purity above the whiteness of snow . Lamb ever slain , yet ever living , thou ...
... Hæc quotiescumque feceritis , in mei memoriam facietis . O Precious Blood ! thou price of my salvation ! I adore thee ! Wash away my sins , and give me a purity above the whiteness of snow . Lamb ever slain , yet ever living , thou ...
61 psl.
... hæc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime Altare tuum , in conspectu divinæ Majestatis tuæ : ut quotquot ex hac altaris participatione , sacrosanctum Filii tui Cor- How many , O Lord , are the evils which THE ORDINARY OF THE ...
... hæc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime Altare tuum , in conspectu divinæ Majestatis tuæ : ut quotquot ex hac altaris participatione , sacrosanctum Filii tui Cor- How many , O Lord , are the evils which THE ORDINARY OF THE ...
63 psl.
... hæc omnia , Domine , semper bona creas , sanctificas , vivificas , bene- dicis , et præstas nobis : per ipsum , et cum ipso et in ipso , est tibi Deo Patri om- nipotenti , in unitate Spiri- tus Sancti , omnis honor et gloria . Whilst ...
... hæc omnia , Domine , semper bona creas , sanctificas , vivificas , bene- dicis , et præstas nobis : per ipsum , et cum ipso et in ipso , est tibi Deo Patri om- nipotenti , in unitate Spiri- tus Sancti , omnis honor et gloria . Whilst ...
66 psl.
... Hæc commixtio et conse- cratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi , fiat accipientibus nobis in vitam æternam . Amen . Glory be to thee , O Saviour of the world , who didst , in thy Passion , permit thy precious Blood to ...
... Hæc commixtio et conse- cratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi , fiat accipientibus nobis in vitam æternam . Amen . Glory be to thee , O Saviour of the world , who didst , in thy Passion , permit thy precious Blood to ...
Kiti leidimai - Peržiūrėti viską
The liturgical year, tr. by L. Shepherd. Continuation [by L. Fromage]. Prosper Louis P. Guéranger Visos knygos peržiūra - 1879 |
Pagrindiniai terminai ir frazės
adore Altar Amen animam Antiphon Apostles autem behold Bishop blessed Blood Chalice Christum Church Cross crucified Deacon death delivered Deum Deus dicens dicit didst Disciples Divine dixit Domine earth ecce ejus enemies enim eorum erat ergo eternal exaudi Faithful Father glory hæc hands hath heart heaven Holy Ghost Holy Saturday Holy Week Hosanna illis Israel Jerusalem Jesum Jesus Christ Jews Judas King LET US PRAY Lord manus Maundy Thursday meæ meam mercy meum mihi nobis noster Oil of Catechumens omnes omni OREMUS Paschal Candle Passion PASSIONTIDE Pater Pilate populi praise prayer Prophet Psalm quæ quæsumus quam quia quid quod Quoniam Redeemer runt Sacrifice sæcula salvation Sancti Saviour sicut sins Sion soul spirit Subdeacon sunt super Tenebræ terra terræ thou art thou hast tibi tium tuæ tuam Tunc tuum unto venit vobis words
Populiarios ištraukos
466 psl. - For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
27 psl. - BELIEVE in God, the Father Almighty, Creator .*. of heaven and earth ; and in Jesus Christ, his only son, our Lord, who was conceived by the Holy Ghost ; born of the Virgin Mary; suffered under Pontius Pilate ; was crucified, dead, and buried ; He descended into hell ; the third day He arose again from the dead...
236 psl. - Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead : so the last error shall be worse than the first.
232 psl. - was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man : for I have suffered many things this day in a dream because of him.
453 psl. - They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
238 psl. - Jesus : who, being in the form of God, counted it not a prize to be on an equality with God, but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men...
310 psl. - For the zeal of thine house hath eaten me up ; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
320 psl. - And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba : prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
540 psl. - ... how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God ? and for this cause he is the mediator of the New Testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator.
27 psl. - Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou among women. And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.